Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!

Ты можешь сменить язык чтения: uk en de


Параллельное чтение Библии

← (4 Царств 25) | (1 Паралипоменон 2) →

Новый русский перевод Библии

Lutherbibel

  • Адам, Сиф, Енос,
  • Adam, Seth, Enos,
  • Каинан, Малелеил, Иаред,
  • Kenan, Mahalaleel, Jared,
  • Енох, Мафусал, Ламех.
  • Henoch, Methusalah, Lamech,
  • Ной и его сыновья
    Сим, Хам, Иафет.

  • Noah, Sem, Ham, Japheth.
  • Сыновья1 Иафета:
    Гомер, Магог, Мадай, Иаван,2 Тувал, Мешех и Тирас.

  • Die Kinder Japheths sind diese: Gomer, Magog, Madai, Javan, Thubal, Mesech, Thiras.
  • Сыновья Гомера:
    Ашкеназ, Рифат3 и Тогарма.

  • Die Kinder aber Gomers sind: Askenas, Riphath, Thogarma.
  • Сыновья Иавана:
    Элиша, Таршиш, Киттим и Роданим.4

  • Die Kinder Javans sind: Elisa, Tharsisa, die Chittiter, die Dodaniter.
  • Сыновья Хама:
    Куш, Мицраим,5 Пут и Ханаан.

  • Die Kinder Hams sind: Chus, Mizraim, Put, Kanaan.
  • Сыновья Куша:
    Сева, Хавила, Савта, Раама и Савтеха.
    Сыновья Раамы:
    Шева и Дедан.

  • Die Kinder aber von Chus sind: Seba, Hevila, Sabtha, Ragma, Sabthecha. Die Kinder aber Ragmas sind: Saba und Dedan.
  • Куш был отцом6 и Нимрода, который стал первым на земле могучим воином.

  • Chus aber zeugte Nimrod; der fing an, gewaltig zu sein auf Erden.
  • Мицраим был отцом лудеев, анамеев, легавеев, нафтухеев,

  • Mizraim zeugte die Luditer, die Anamiter, die Lehabiter, die Naphthuhiter,
  • патрусеев, каслухеев (от которых произошли филистимляне) и кафтореев.7

  • die Pathrusiter, die Kasluhiter, von welchen sind ausgegangen die Philister, und die Kaphthoriter.
  • Ханаан был отцом
    Сидона, первенца его, Хетта,

  • Kanaan aber zeugte Sidon, seinen ersten Sohn und Heth,
  • а также иевусеев, аморреев, гергесеев,

  • den Jebusiter, den Amoriter, den Girgasiter,
  • хиввеев, аркеев, синеев,

  • den Heviter, den Arkiter, den Siniter,
  • арвадеев, цемареев и хаматеев.

  • den Arvaditer, den Zemariter und den Hamathiter.
  • Сыновья Сима:
    Елам, Ашшур, Арпахшад, Луд и Арам.
    Сыновья Арама8:
    Уц, Хул, Гетер и Мешех.

  • Die Kinder Sems sind diese: Elam, Assur, Arphachsad, Lud, Aram, Uz, Hul, Gether und Mesech.
  • У Арпахшада родился Шелах,
    а у Шелаха родился Евер.9

  • Arphachsad aber zeugte Salah; Salah zeugte Eber.
  • У Евера родилось двое сыновей:
    одного звали Пелег10 (потому что в его дни земля была разделена), а его брата — Иоктан.

  • Eber aber wurden zwei Söhne geboren: der eine hieß Peleg, darum daß zu seiner Zeit das Land zerteilt ward, und sein Bruder hieß Joktan.
  • Иоктан был отцом
    Алмодада, Шалефа, Хацармавета, Иераха,

  • Joktan aber zeugte Almodad, Saleph, Hazarmaveth, Jarah,
  • Гадорама, Узала, Диклы,

  • Hadoram, Usal, Dikla,
  • Евала, Авимаила, Шевы,

  • Ebal, Abimael, Saba,
  • Офира, Хавилы и Иовава. Все они были сыновьями Иоктана.

  • Ophir, Hevila und Jobab. Diese alle sind Kinder Joktans.
  • Сим, Арпахшад, Шелах;

  • Sem, Arphachsad, Salah,
  • Евер, Пелег, Реу;

  • Eber, Peleg, Regu,
  • Серуг, Нахор, Терах;

  • Serug, Nahor, Tharah,
  • Аврам ( позже он был назван Авраамом).

  • Abram, das ist Abraham.
  • Сыновья Авраама:
    Исаак и Измаил.

  • Die Kinder aber Abrahams sind: Isaak und Ismael.
  • Вот их родословия:
    Невайот — первенец Измаила, Кедар, Адбеел, Мивсам,

  • Dies ist ihr Geschlecht: der erste Sohn Ismaels, Nebajoth, Kedar, Adbeel, Mibsam,
  • Мишма, Дума, Масса, Хадад, Тема,

  • Misma, Duma, Massa, Hadad, Thema,
  • Иетур, Нафиш и Кедма. Это сыновья Измаила.

  • Jetur, Naphis, Kedma. Das sind die Kinder Ismaels.
  • Сыновья, которых родила Хеттура, наложница Авраама:
    Зимран, Иокшан, Медан, Мадиан, Ишбак и Шуах.
    Сыновья Иокшана:
    Шева и Дедан.

  • Die Kinder aber Keturas, des Kebsweibs Abrahams: die gebar Simran, Joksan, Medan, Midian, Jesbak, Suah. Aber die Kinder Joksans sind: Saba und Dedan.
  • Сыновья Мадиана:
    Ефа, Ефер, Енох, Авида и Элдага — все они потомки Хеттуры.

  • Und die Kinder Midians sind: Epha, Epher, Hanoch, Abida, Eldaa. Diese alle sind Kinder der Ketura.
  • Авраам был отцом Исаака.
    Сыновья Исаака:
    Исав и Израиль.

  • Abraham zeugte Isaak. Die Kinder aber Isaaks sind: Esau und Israel.
  • Сыновья Исава:
    Элифаз, Рагуил, Иеуш, Ялам и Корах.

  • Die Kinder Esaus sind: Eliphas, Reguel, Jeus, Jaelam, Korah.
  • Сыновья Элифаза:
    Теман, Омар, Цефо, Гатам, Кеназ,
    от Тимны — Амалик.11

  • Die Kinder Eliphas sind: Theman, Omar, Zephi, Gaetham, Kenas, Thimna, Amalek.
  • Сыновья Рагуила:
    Нахат, Зерах, Шамма и Миза.

  • Die Kinder Reguels sind: Nahath, Serah, Samma und Missa.
  • Сыновья Сеира:
    Лотан, Шовал, Цивеон, Ана, Дишон, Ецер и Дишан.

  • Die Kinder Seirs sind: Lotan, Sobal, Zibeon, Ana, Dison, Ezer, Disan.
  • Сыновья Лотана:
    Хори и Гомам. Сестрой Лотана была Тимна.

  • Die Kinder Lotans sind: Hori, Homam; und Thimna war eine Schwester Lotans.
  • Сыновья Шовала:
    Алеан,12 Манахат, Евал, Шефо и Онам.
    Сыновья Цивеона:
    Айя и Ана.

  • Die Kinder Sobals sind: Aljan, Manahath, Ebal, Sephi, Onam. Die Kinder Zibeons sind: Aja und Ana.
  • Сын13 Аны:
    Дишон.
    Сыновья Дишона:
    Хемдан, Эшбан, Ифран и Херан.

  • Die Kinder Anas: Dison. Die Kinder Disons sind: Hamran, Esban, Jethran, Cheran.
  • Сыновья Ецера:
    Билган, Зааван и Яакан.
    Сыновья Дишана14:
    Уц и Аран.

  • Die Kinder Ezers sind: Bilhan, Saawan, Jaakan. Die Kinder Disans sind: Uz und Aran.
  • Вот цари, которые правили в Эдоме еще до того, как в Израиле появились цари:
    Бела, сын Беора, чей город назывался Дингава.

  • Dies sind die Könige die regiert haben im Lande Edom, ehe denn ein König regierte unter den Kindern Israel; Bela, der Sohn Beors; und seine Stadt hieß Dinhaba.
  • После смерти Белы царем вместо него стал Иовав, сын Зераха, из Боцры.

  • Und da Bela starb, ward König an seiner Statt Jobab, der Sohn Serahs von Bozra.
  • После смерти Иовава царем вместо него стал Хушам из земли теманитян.

  • Und da Jobab starb, ward König an seiner Statt Husam aus der Themaniter Lande.
  • После смерти Хушама царем вместо него стал Гадад, сын Бедада, который разбил мадианитян в земле Моава. Его город назывался Авит.

  • Da Husam starb, ward König an seiner Statt Hadad, der Sohn Bedads der die Midianiter schlug in der Moabiter Feld; und seine Stadt hieß Awith.
  • После смерти Гадада царем вместо него стал Самла из Масреки.

  • Da Hadad starb, ward König an seiner Statt Samla von Masrek.
  • После смерти Самлы царем вместо него стал Саул из Реховота, что у реки.15

  • Da Samla starb, ward König an seiner Statt Saul von Rehoboth am Strom.
  • После смерти Саула царем вместо него стал Баал-Ханан, сын Ахбора.

  • Da Saul starb, ward König an seiner Statt Baal–Hanan, der Sohn Achbors.
  • После смерти Баал-Ханана царем вместо него стал Гадад. Его город назывался Пау,16 а имя его жены было Мегетавель; она была дочерью Матреды, внучкой Мезагава.

  • Da Baal–Hanan starb, ward König an seiner Statt Hadad, und seine Stadt hieß Pagi; und sein Weib hieß Mehetabeel, eine Tochter Matreds, die Mesahabs Tochter war.
  • Потом умер и Гадад.
    Вождями17 Эдома были:
    Тимна, Алва, Иетет,

  • Da aber Hadad starb, wurden Fürsten zu Edom: Fürst Thimna, Fürst Alwa, Fürst Jetheth,
  • Оголивама, Эла, Пинон,

  • Fürst Oholibama, Fürst Ela, Fürst Pinon,
  • Кеназ, Теман, Мивцар,

  • Fürst Kenas, Fürst Theman, Fürst Mibzar,
  • Магдиил и Ирам. Это вожди18 Эдома.

  • Fürst Magdiel, Fürst Iram. Das sind die Fürsten zu Edom.

  • ← (4 Царств 25) | (1 Паралипоменон 2) →

    История обновлений История обновлений

    © UA biblenet - 2026