Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать! Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения:
uk
en
de
Параллельное чтение Библии
← (4 Царств 25)
|
(1 Паралипоменон 2) →
Новый русский перевод Библии
Lutherbibel
Kenan, Mahalaleel, Jared,
Henoch, Methusalah, Lamech,
Ной и его сыновья Сим, Хам, Иафет.
Сыновья1 Иафета: Гомер, Магог, Мадай, Иаван,2 Тувал, Мешех и Тирас.
Die Kinder Japheths sind diese: Gomer, Magog, Madai, Javan, Thubal, Mesech, Thiras.
Сыновья Гомера: Ашкеназ, Рифат3 и Тогарма.
Die Kinder aber Gomers sind: Askenas, Riphath, Thogarma.
Сыновья Иавана: Элиша, Таршиш, Киттим и Роданим.4
Die Kinder Javans sind: Elisa, Tharsisa, die Chittiter, die Dodaniter.
Сыновья Хама: Куш, Мицраим,5 Пут и Ханаан.
Die Kinder Hams sind: Chus, Mizraim, Put, Kanaan.
Сыновья Куша: Сева, Хавила, Савта, Раама и Савтеха. Сыновья Раамы: Шева и Дедан.
Die Kinder aber von Chus sind: Seba, Hevila, Sabtha, Ragma, Sabthecha. Die Kinder aber Ragmas sind: Saba und Dedan.
Куш был отцом6 и Нимрода, который стал первым на земле могучим воином .
Chus aber zeugte Nimrod; der fing an, gewaltig zu sein auf Erden.
Мицраим был отцом лудеев, анамеев, легавеев, нафтухеев,
Mizraim zeugte die Luditer, die Anamiter, die Lehabiter, die Naphthuhiter,
патрусеев, каслухеев (от которых произошли филистимляне) и кафтореев.7
die Pathrusiter, die Kasluhiter, von welchen sind ausgegangen die Philister, und die Kaphthoriter.
Ханаан был отцом Сидона, первенца его, Хетта,
Kanaan aber zeugte Sidon, seinen ersten Sohn und Heth,
а также иевусеев, аморреев, гергесеев,
den Jebusiter, den Amoriter, den Girgasiter,
den Heviter, den Arkiter, den Siniter,
арвадеев, цемареев и хаматеев.
den Arvaditer, den Zemariter und den Hamathiter.
Сыновья Сима: Елам, Ашшур, Арпахшад, Луд и Арам. Сыновья Арама8 : Уц, Хул, Гетер и Мешех.
Die Kinder Sems sind diese: Elam, Assur, Arphachsad, Lud, Aram, Uz, Hul, Gether und Mesech.
У Арпахшада родился Шелах, а у Шелаха родился Евер.9
Arphachsad aber zeugte Salah; Salah zeugte Eber.
У Евера родилось двое сыновей: одного звали Пелег10 (потому что в его дни земля была разделена), а его брата — Иоктан.
Eber aber wurden zwei Söhne geboren: der eine hieß Peleg, darum daß zu seiner Zeit das Land zerteilt ward, und sein Bruder hieß Joktan.
Иоктан был отцом Алмодада, Шалефа, Хацармавета, Иераха,
Joktan aber zeugte Almodad, Saleph, Hazarmaveth, Jarah,
Офира, Хавилы и Иовава. Все они были сыновьями Иоктана.
Ophir, Hevila und Jobab. Diese alle sind Kinder Joktans.
Аврам ( позже он был назван Авраамом).
Сыновья Авраама: Исаак и Измаил.
Die Kinder aber Abrahams sind: Isaak und Ismael.
Вот их родословия: Невайот — первенец Измаила, Кедар, Адбеел, Мивсам,
Dies ist ihr Geschlecht: der erste Sohn Ismaels, Nebajoth, Kedar, Adbeel, Mibsam,
Мишма, Дума, Масса, Хадад, Тема,
Misma, Duma, Massa, Hadad, Thema,
Иетур, Нафиш и Кедма. Это сыновья Измаила.
Jetur, Naphis, Kedma. Das sind die Kinder Ismaels.
Сыновья, которых родила Хеттура, наложница Авраама: Зимран, Иокшан, Медан, Мадиан, Ишбак и Шуах. Сыновья Иокшана: Шева и Дедан.
Die Kinder aber Keturas, des Kebsweibs Abrahams: die gebar Simran, Joksan, Medan, Midian, Jesbak, Suah. Aber die Kinder Joksans sind: Saba und Dedan.
Сыновья Мадиана: Ефа, Ефер, Енох, Авида и Элдага — все они потомки Хеттуры.
Und die Kinder Midians sind: Epha, Epher, Hanoch, Abida, Eldaa. Diese alle sind Kinder der Ketura.
Авраам был отцом Исаака. Сыновья Исаака: Исав и Израиль.
Abraham zeugte Isaak. Die Kinder aber Isaaks sind: Esau und Israel.
Сыновья Исава: Элифаз, Рагуил, Иеуш, Ялам и Корах.
Die Kinder Esaus sind: Eliphas, Reguel, Jeus, Jaelam, Korah.
Сыновья Элифаза: Теман, Омар, Цефо, Гатам, Кеназ, от Тимны — Амалик.11
Die Kinder Eliphas sind: Theman, Omar, Zephi, Gaetham, Kenas, Thimna, Amalek.
Сыновья Рагуила: Нахат, Зерах, Шамма и Миза.
Die Kinder Reguels sind: Nahath, Serah, Samma und Missa.
Сыновья Сеира: Лотан, Шовал, Цивеон, Ана, Дишон, Ецер и Дишан.
Die Kinder Seirs sind: Lotan, Sobal, Zibeon, Ana, Dison, Ezer, Disan.
Сыновья Лотана: Хори и Гомам. Сестрой Лотана была Тимна.
Die Kinder Lotans sind: Hori, Homam; und Thimna war eine Schwester Lotans.
Сыновья Шовала: Алеан,12 Манахат, Евал, Шефо и Онам. Сыновья Цивеона: Айя и Ана.
Die Kinder Sobals sind: Aljan, Manahath, Ebal, Sephi, Onam. Die Kinder Zibeons sind: Aja und Ana.
Сын13 Аны: Дишон. Сыновья Дишона: Хемдан, Эшбан, Ифран и Херан.
Die Kinder Anas: Dison. Die Kinder Disons sind: Hamran, Esban, Jethran, Cheran.
Сыновья Ецера: Билган, Зааван и Яакан. Сыновья Дишана14 : Уц и Аран.
Die Kinder Ezers sind: Bilhan, Saawan, Jaakan. Die Kinder Disans sind: Uz und Aran.
Вот цари, которые правили в Эдоме еще до того, как в Израиле появились цари: Бела, сын Беора, чей город назывался Дингава.
Dies sind die Könige die regiert haben im Lande Edom, ehe denn ein König regierte unter den Kindern Israel; Bela, der Sohn Beors; und seine Stadt hieß Dinhaba.
После смерти Белы царем вместо него стал Иовав, сын Зераха, из Боцры.
Und da Bela starb, ward König an seiner Statt Jobab, der Sohn Serahs von Bozra.
После смерти Иовава царем вместо него стал Хушам из земли теманитян.
Und da Jobab starb, ward König an seiner Statt Husam aus der Themaniter Lande.
После смерти Хушама царем вместо него стал Гадад, сын Бедада, который разбил мадианитян в земле Моава. Его город назывался Авит.
Da Husam starb, ward König an seiner Statt Hadad, der Sohn Bedads der die Midianiter schlug in der Moabiter Feld; und seine Stadt hieß Awith.
После смерти Гадада царем вместо него стал Самла из Масреки.
Da Hadad starb, ward König an seiner Statt Samla von Masrek.
После смерти Самлы царем вместо него стал Саул из Реховота, что у реки.15
Da Samla starb, ward König an seiner Statt Saul von Rehoboth am Strom.
После смерти Саула царем вместо него стал Баал-Ханан, сын Ахбора.
Da Saul starb, ward König an seiner Statt Baal–Hanan, der Sohn Achbors.
После смерти Баал-Ханана царем вместо него стал Гадад. Его город назывался Пау,16 а имя его жены было Мегетавель; она была дочерью Матреды, внучкой Мезагава.
Da Baal–Hanan starb, ward König an seiner Statt Hadad, und seine Stadt hieß Pagi; und sein Weib hieß Mehetabeel, eine Tochter Matreds, die Mesahabs Tochter war.
Потом умер и Гадад. Вождями17 Эдома были: Тимна, Алва, Иетет,
Da aber Hadad starb, wurden Fürsten zu Edom: Fürst Thimna, Fürst Alwa, Fürst Jetheth,
Fürst Oholibama, Fürst Ela, Fürst Pinon,
Fürst Kenas, Fürst Theman, Fürst Mibzar,
Магдиил и Ирам. Это вожди18 Эдома.
Fürst Magdiel, Fürst Iram. Das sind die Fürsten zu Edom.
← (4 Царств 25)
|
(1 Паралипоменон 2) →