Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать! Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения:
uk
en
de
Параллельное чтение Библии
← (1 Паралипоменон 1)
|
(1 Паралипоменон 3) →
Новый русский перевод Библии
Lutherbibel
Вот сыновья Израиля: Рувим, Симеон, Левий, Иуда, Иссахар, Завулон,
Dies sind die Kinder Israels: Ruben, Simeon, Levi, Juda, Isaschar, Sebulon,
Дан, Иосиф, Вениамин, Неффалим, Гад и Асир.
Dan, Joseph, Benjamin, Naphthali, Gad, Asser.
Сыновья Иуды: Ир, Онан, и Шела. Матерью этих троих была хананеянка, дочь Шуа. Ир, первенец Иуды, делал зло в глазах Господа, и Господь предал его смерти.
Die Kinder Juda’s sind: Ger, Onan, Sela. Die drei wurden ihm geboren von der Kanaanitin, der Tochter Suas. Ger aber, der erste Sohn Juda’s, war böse vor dem HERRN; darum tötete er ihn.
Фамарь, невестка Иуды, родила ему Пареца и Зераха. Всего у Иуды было пятеро сыновей.
Thamar aber, seine Schwiegertochter, gebar ihm Perez und Serah, daß aller Kinder Juda’s waren fünf.
Сыновья Пареца: Хецрон и Хамул.
Die Kinder des Perez sind: Hezron und Hamul.
Сыновья Зераха: Зимри, Етан, Еман, Халкол и Дара19 — всего пятеро.
Die Kinder aber Serahs sind: Simri, Ethan, Heman, Chalkol, Dara. Diese alle sind fünf.
Сыновья Хармия: Ахар,20 который навлек на Израиль беду, нарушив запрет не брать посвященные Господу вещи.21
Die Kinder Charmis sind Achan, welcher Israel betrübte, da er sich am Verbannten vergriff.
Die Kinder Ethans sind: Asarja.
Сыновья, родившиеся у Хецрона: Иерахмеил, Рам и Халев.22
Die Kinder aber Hezrons, die ihm geboren, sind: Jerahmeel, Ram, Chalubai.
Рам был отцом Аминадава, а Аминадав — отцом Нахшона, вождя народа Иуды.
Ram aber zeugte Amminadab. Amminadab zeugte Nahesson, den Fürsten der Kinder Juda.
Нахшон был отцом Салмона,23 а Салмон — отцом Боаза.
Nahesson zeugte Salma. Salma zeugte Boas.
Боаз был отцом Овида, а Овид — отцом Иессея.
Boas zeugte Obed. Obed zeugte Isai.
Иессей был отцом Элиава, своего первенца, Авинадава — второго сына, Шимы — третьего,
Isai zeugte seinen ersten Sohn Eliab; Abinadab, den zweiten; Simea, den dritten;
Нафанаила — четвертого, Раддая — пятого,
Nathanel, den vierten; Raddai, den fünften;
Оцема — шестого, Давида — седьмого сына.24
Ozem, den sechsten; David, den siebenten.
Их сестрами были Саруя и Авигайль. Сыновья Саруи: Авишай, Иоав, Асаил — трое.
Und ihre Schwestern waren: Zeruja und Abigail. Die Kinder Zerujas sind Abisai, Joab, Asahael, die drei.
Авигайль родила Амасу, отцом которого был измаильтянин Иефер.
Abigail aber gebar Amasa. Der Vater aber Amasas war Jether, ein Ismaeliter.
У Халева, сына Хецрона, от его жены Азувы (и от Иериофы) были дети. Вот ее сыновья: Иешер, Шовав, Ардон.
Kaleb, der Sohn Hezrons, zeugte mit Asuba, seiner Frau, und mit Jerigoth; und dies sind derselben Kinder: Jeser, Sobab und Ardon.
Когда Азува умерла, Халев женился на Ефрафе, которая родила ему Хура.
Da aber Asuba starb, nahm Kaleb Ephrath; die gebar ihm Hur.
Хур был отцом Ури, а Ури — отцом Веселеила.
Hur zeugte Uri. Uri zeugte Bezaleel.
Потом Хецрон лег с дочерью Махира, отца Галаада (он женился на ней, когда ему было шестьдесят лет), и она родила ему Сегува.
Darnach kam Hezron zu der Tochter Machirs, des Vaters Gileads, und er nahm sie, da er 60 Jahre alt war; und sie gebar ihm Segub.
Сегув был отцом Иаира, у которого было двадцать два города в Галааде.
Segub aber zeugte Jair; der hatte 23 Städte im Lande Gilead.
(Но Гешур и Арам захватили селения Иаира и Кенат с его окрестными селениями — шестьдесят городов.) Все они были потомками Махира, отца Галаада.
Aber die Gessuriter und Syrer nahmen ihnen die Flecken Jairs, dazu Kenath mit seinen Ortschaften, 60 Städte. Diese alle sind Kinder Machirs, des Vaters Gileads.
После того как Хецрон умер в Халев-Ефрафе, Авия, жена Хецрона, родила ему Ашхура, отца25 Текоа.
Nach dem Tode Hezrons in Kaleb Ephratha gebar Hezrons Weib Abia ihm Ashur, den Vater Thekoas.
Сыновья Иерахмеила, первенца Хецрона: Рам — его первенец, Буна, Орен, Оцем, Ахия.
Jerahmeel, der erste Sohn Hezrons, hatte Kinder: den ersten, Ram, Buna, Oren und Ozem und Ahia.
У Иерахмеила была и другая жена, которую звали Атара; она была матерью Онама.
Und Jerahmeel hatte noch ein anderes Weib, die hieß Atara; die ist die Mutter Onams.
Сыновья Рама, первенца Иерахмеила: Маац, Иамин, Екер.
Die Kinder aber Rams, des ersten Sohnes Jerahmeels, sind: Maaz, Jamin und Eker.
Сыновья Онама: Шаммай, Иада. Сыновья Шаммая: Надав, Авишур.
Aber Onam hatte Kinder: Sammai und Jada. Die Kinder aber Sammais sind: Nadab und Abisur.
Жену Авишура звали Авихаиль; она родила ему Ахбана и Молида.
Das Weib aber Abisurs hieß Abihail, die gebar Achban und Molid.
Сыновья Надава: Селед, Афаим. Селед умер бездетным.
Die Kinder aber Nadabs sind: Seled und Appaim; und Seled starb ohne Kinder.
Сын26 Афаима: Иший. Сын27 Ишия: Шешан. Сын Шешана: Ахлай.
Die Kinder Appaims sind: Jesei. Die Kinder Jeseis sind: Sesan. Die Kinder Sesans sind: Ahelai.
Сыновья Иады, брата Шаммая: Иефер, Ионафан. Иефер умер бездетным.
Die Kinder aber Jadas, des Bruders Sammais, sind: Jether und Jonathan; Jether aber starb ohne Kinder.
Сыновья Ионафана: Пелет, Заза. Вот потомки Иерахмеила.
Die Kinder aber Jonathans sind: Peleth und Sasa. Das sind die Kinder Jerahmeels.
У Шешана не было сыновей — одни только дочери. У него был слуга египтянин по имени Иарха.
Sesan aber hatte nicht Söhne, sondern Töchter. Und Sesan hatte einen ägyptischen Knecht, der hieß Jarha.
Шешан отдал свою дочь замуж за своего слугу Иарху, и она родила тому Аттая.
Und Sesan gab Jarha, seinem Knecht, seine Tochter zum Weibe; die gebar ihm Atthai.
Аттай был отцом Нафана, Нафан — отцом Завада,
Atthai zeugte Nathan. Nathan zeugte Sabad.
Завад — отцом Ефлала, Ефлал — отцом Овида,
Sabad zeugte Ephlal. Ephlal zeugte Obed.
Овид — отцом Ииуя, Ииуй — отцом Азарии,
Obed zeugte Jehu. Jehu zeugte Asarja.
Азария — отцом Хелеца, Хелец — отцом Эласы,
Asarja zeugte Helez. Helez zeugte Eleasa.
Эласа — отцом Сисмая, Сисмай — отцом Шаллума,
Eleasa zeugte Sisemai. Sisemai zeugte Sallum.
Шаллум — отцом Иекамии, Иекамия — отцом Элишамы.
Sallum zeugte Jekamja. Jekamja zeugte Elisama.
Сыновья Халева, брата Иерахмеила: Меша, его первенец, который был отцом Зифа, и его сын Мареша28 — отец Хеврона.
Die Kinder Kalebs, des Bruders Jerahmeels, sind: Mesa, sein erster Sohn, der ist der Vater Siphs, und die Kinder Maresas, des Vaters Hebrons.
Сыновья Хеврона: Корах, Таппуах, Рекем, Шема.
Die Kinder aber Hebrons sind: Korah, Tappuah, Rekem und Sama.
Шема был отцом Рахама, отца Иоркеама, а Рекем — отцом Шаммая.
Sama aber zeugte Raham, den Vater Jorkeams. Rekem zeugte Sammai.
Сыном Шаммая был Маон, а Маон был отцом Бет-Цура.
Der Sohn aber Sammais hieß Maon, und Maon war der Vater Beth–Zurs.
Ефа, наложница Халева, родила Харрана, Моцу, Газеза, а Харран был отцом Газеза.
Epha aber, das Kebsweib Kalebs, gebar Haran, Moza und Gases. Haran aber zeugte Gases.
Сыновья Иегдая: Регем, Иотам, Гешан, Пелет, Ефа, Шааф.
Die Kinder aber Jahdais sind: Regem, Jotham, Gesan, Pelet, Epha und Saaph.
Наложница Халева Мааха родила ему Шевера и Тирхану.
Aber Maacha, das Kebsweib Kalebs, gebar Seber und Thirhena
Еще она родила Шаафа, отца Мадманны, Шаву, отца Махбены и Гивеи; а дочерью Халева была Ахса.
und gebar auch Saaph, den Vater Madmannas, und Sewa, den Vater Machbenas und den Vater Gibeas. Aber Achsa war Kalebs Tochter.
Вот еще потомки Халева. Сыновья29 Хура, первенца Ефрафы, жены Халева : Шовал, отец Кирьят-Иеарима,
Dies waren die Kinder Kalebs: die Söhne Hurs, des ersten Sohn’s von der Ephratha: Sobal, der Vater Kirjath–Jearims;
Салма, отец Вифлеема, и Хареф, отец Бет-Гадера.
Salma, den Vater Bethlehems; Hareph, der Vater Bethgaders.
Потомки Шовала, отца Кирьят-Иеарима: Гароэ, половина манахатитов
Und Sobal, der Vater Kirjath–Jearims, hatte Söhne: Haroe und die Hälfte der Manahthiter.
и кланы Кирьят-Иеарима: итрияне, футияне, шумафане и мишраитяне. От них произошли цоряне и эштаоляне.
Die Freundschaften aber zu Kirjath–Jearim waren die Jethriter, Puthiter, Sumathiter und Misraiter. Von diesen sind ausgegangen die Zorathiter und Esthaoliter.
Потомки Салмы: Вифлеем, нетофитяне, Атарот-Бет-Иоав, половина манахатитов, цоряне,
Die Kinder Salmas sind Bethlehem und die Netophathiter, Atharoth des Hauses Joabs und die Hälfte der Manahthiter, das sind die Zoraiter.
и кланы писарей, которые жили в Иабеце: тиратиты, шимейцы, сухайцы. Это кенеи, которые произошли от Хамата, отца дома Рехава.
Und die Freundschaften der Schreiber, die zu Jabez wohnten, sind die Thireathiter, Simeathiter, Suchathiter. Das sind die Kiniter, die da gekommen sind von Hammath, dem Vater des Hauses Rechabs.
← (1 Паралипоменон 1)
|
(1 Паралипоменон 3) →