Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!

Ты можешь сменить язык чтения: uk en de


Параллельное чтение Библии

← (1 Паралипоменон 6) | (1 Паралипоменон 8) →

Новый русский перевод Библии

Lutherbibel

  • Сыновья Иссахара:
    Тола, Фуа, Иашув и Шимрон — четверо.

  • Die Kinder Isaschars waren: Thola, Phua, Jasub und Simron, die vier.
  • Сыновья Толы:
    Уззий, Рефая, Иериил, Иахмай, Ивсам и Самуил — главы своих семейств. Во время правления Давида потомков Толы, исчисленных в их родословии как воинов, было двадцать две тысячи шестьсот человек.

  • Die Kinder aber Tholas waren: Usi, Rephaja, Jeriel, Jahemai, Jibsam und Samuel, Häupter in ihren Vaterhäusern von Thola und gewaltige Männer in ihrem Geschlecht, an der Zahl zu Davids Zeiten 22,600.
  • Сын Уззия:
    Израхиа.
    Сыновья Израхии:
    Михаил, Авдий, Иоиль и Ишшия. Все пятеро были вождями.

  • Die Kinder Usis, waren: Jisrahja. Aber die Kinder Jisrahjas waren: Michael, Obadja, Joel und Jissia, die fünf, und waren alle Häupter.
  • По их родословию, у них было тридцать шесть тысяч мужчин, годных к сражению, потому что у этих вождей было много жен и сыновей.

  • Und mit ihnen unter ihrem Geschlecht nach ihren Vaterhäusern waren gerüstetes Heervolk zum Streit 36,000; denn sie hatten viel Weiber und Kinder.
  • Их родственников, храбрых воинов, во всех кланах Иссахара, по исчислению родословия, было всего восемьдесят семь тысяч человек.

  • Und ihre Brüder in allen Geschlechtern Isaschars waren gewaltige Männer und wurden alle aufgezeichnet, 87,000.
  • Три сына Вениамина:
    Бела, Бехер и Иедиаил.

  • Die Kinder Benjamins waren Bela, Becher und Jediael, die drei.
  • Сыновья Белы:
    Эцбон, Уззий, Уззиил, Иеримот и Ири — главы семейств — всего пятеро. В их родословии значатся двадцать две тысячи тридцать четыре храбрых воина.

  • Aber die Kinder Belas waren: Ezbon, Usi, Usiel, Jerimoth und Iri, die fünf, Häupter in ihren Vaterhäusern, gewaltige Männer. Und wurden aufgezeichnet 22,034.
  • Сыновья Бехера:
    Земира, Иоаш, Элиезер, Элиоэнай, Омри, Иеримот, Авия, Анатот и Алемет — все они сыновья Бехера.

  • Die Kinder Bechers waren: Semira, Joas, Elieser, Eljoenai, Omri, Jerimoth, Abia, Anathoth und Alemeth; die waren alle Kinder des Becher.
  • В их родословии значатся главы семейств и двадцать тысяч двести храбрых воинов.

  • Und wurden aufgezeichnet in ihren Geschlechtern nach den Häuptern ihrer Vaterhäuser, gewaltige Männer, 20,200.
  • Сын Иедиаила:
    Билган.
    Сыновья Билгана:
    Иеуш, Вениамин, Ехуд, Хенаана, Зетан, Таршиш и Ахишахар.

  • Die Kinder aber Jediaels waren: Bilhan. Bilhans Kinder aber waren: Jeus, Benjamin, Ehud, Knaena, Sethan, Tharsis und Ahisahar.
  • Все эти сыновья Иедиаила были главами семейств. Храбрых воинов, готовых идти на войну, было семнадцать тысяч двести человек.

  • Die waren alle Kinder Jediaels, Häupter ihrer Vaterhäuser, gewaltige Männer, 17,200, die ins Heer auszogen, zu streiten.
  • Шупим и Хупим, были сыновьями Ира, а Хушим — сыном Ахера.

  • Und Suppim und Huppim waren Kinder Irs; Husim aber waren Kinder Ahers.
  • Сыновья Неффалима:
    Иахцеил, Гуни, Иецер и Шиллем — потомки Валлы.

  • Die Kinder Naphthalis waren: Jahziel, Guni, Jezer und Sallum, Kinder von Bilha.
  • Потомки Манассии:


    Асриил, которого родила наложница его арамеянка. Она родила Махира, отца Галаада.
  • Die Kinder Manasse sind diese: Asriel, welchen gebar sein syrisches Kebsweib; auch gebar sie Machir, den Vater Gileads.
  • Махир взял себе в жены Мааху, сестру Хупима и Шупима.
    Другого потомка Манассии звали Целофхад; у него были только дочери.56
  • Und Machir gab Huppim und Suppim Weiber; und seine Schwester hieß Maacha. Sein anderer Sohn hieß Zelophehad; und Zelophehad hatte Töchter.
  • Жена Махира Мааха родила сына и назвала его Переш. Его брата назвали Шереш, а его сыновей — Улам и Рекем.
  • Und Maacha, das Weib Machirs, gebar einen Sohn, den hieß sie Peres; und sein Bruder hieß Seres, und desselben Söhne waren Ulam und Rekem.
  • Сын Улама:
    Бедан.
    Это сыновья Галаада, сына Махира, внука Манассии.

  • Ulams Sohn aber war Bedan. Das sind die Kinder Gileads, des Sohnes Machirs, des Sohnes Manasses.
  • Его сестра Амолехет родила Ишода, Авиезера и Махлу.

  • Und seine Schwester Molecheth gebar Ishod, Abieser und Mahela.
  • Сыновьями Шемиды были
    Ахиан, Шехем, Ликхи и Аниам.

  • Und Semida hatte diese Kinder: Ahjan, Sichem, Likhi und Aniam.
  • Сыновья Ефрема:
    Шутелах, его сын Беред,
    его сын Тахаф, его сын Элеада,
    его сын Тахаф,

  • Die Kinder Ephraims waren diese: Suthela (des Sohn war Bered; des Sohn war Thahath; des Sohn war Eleada; des Sohn war Thahath;
  • его сын Завад,
    его сын Шутелах.
    Эзера и Элеада убили коренные жители Гата за то, что они пришли угнать их скот.

  • des Sohn war Sebad; des Sohn war Suthela und Eser und Elead. Und die Männer zu Gath, die Einheimischen im Lande, erwürgten sie, darum daß sie hinabgezogen waren ihr Vieh zu nehmen.
  • Их отец Ефрем оплакивал их много дней, и его родственники приходили утешать его.

  • Und ihr Vater Ephraim trug lange Zeit Leid, und seine Brüder kamen, ihn zu trösten.
  • Он лег со своей женой, и она зачала и родила сына. Он назвал его Берия,57 потому что несчастье пришло в его дом.

  • Und er ging ein zu seinem Weibe; die ward schwanger und gebar einen Sohn, den hieß er Beria, darum daß es in seinem Hause übel zuging.
  • Его дочерью была Шеера, которая построила Нижний и Верхний Бет-Хорон, и Уззен-Шееру.

  • Seine Tochter aber war Seera; die baute das niedere und obere Beth–Horon und Usen–Seera.
  • Рефах был его сыном, а его сыном был Решеф,
    его сыном Телах, его сыном Тахан,

  • Des Sohn war Repha und Reseph; des Sohn war Thelah; des Sohn war Thahan;
  • его сыном Лаедан, его сыном Аммиуд,
    его сыном Элишама,

  • des Sohn war Laedan; des Sohn war Ammihud; des Sohn war Elisama;
  • его сыном Нав, его сыном Иисус.

  • des Sohn war Nun; des Sohn war Josua.
  • Их земли и поселения включали Вефиль с окрестными поселениями, Нааран на востоке, Гезер с окрестными поселениями на западе и Шехем с окрестными поселениями до самой Гаи58 и окрестных поселений.
  • Und ihre Habe und Wohnung war Beth–El und seine Ortschaften, und gegen Aufgang Naeran, und gegen Abend Geser und seine Ortschaften, Sichem und seine Ortschaften bis gen Ajja und seine Ortschaften,
  • На границах земель манасситов находились Бет-Шеан, Таанах, Мегиддо и Дор с их окрестными поселениями. В этих городах жили потомки Иосифа, сына Израиля.
  • und an der Seite der Kinder Manasse Beth–Sean und seine Ortschaften, Thaanach und seine Ortschaften, Megiddo und seine Ortschaften, Dor und seine Ortschaften. In diesen wohnten die Kinder Josephs, des Sohnes Israels.
  • Сыновья Асира:
    Имна, Ишва, Ишви и Берия. Их сестрой была Серах.

  • Die Kinder Asser waren diese: Jimna, Jiswa, Jiswi, Beria und Serah, ihre Schwester.
  • Сыновья Берии:
    Хевер и Малхиил, который был отцом Бирзаифа.

  • Die Kinder Berias waren: Heber und Malchiel, das ist der Vater Birsawiths.
  • Хевер был отцом Иафлета, Шомера, Хофама и их сестры Шуи.

  • Heber aber zeugte Japhlet, Semer, Hotham und Sua, ihre Schwester.
  • Сыновья Иафлета:
    Пасах, Бимгал и Ашваф — это сыновья Иафлета.

  • Die Kinder Japhlets waren: Pasach, Bimehal und Aswath; das waren die Kinder Japhlets.
  • Сыновья Шемера:
    Ахи, Рохга,59 Хубба и Арам.

  • Die Kinder Semers waren: Ahi, Rohga, Jehubba und Aram.
  • Сыновья Гелема,60 его брата:
    Цофах, Имна, Шелеш и Амал.

  • Und die Kinder seines Bruders Helem waren: Zophah, Jimna, Seles und Amal.
  • Сыновья Цофаха:
    Суах, Харнефер, Шуал, Бери, Имра,

  • Die Kinder Zophas waren: Suah, Harnepher, Sual, Beri, Jimra,
  • Бецер, Год, Шамма, Шилша, Ифран61 и Беэра.

  • Bezer, Hod, Samma, Silsa, Jethran und Beera.
  • Сыновья Иефера:
    Иефунни, Фиспа и Ара.

  • Die Kinder Jethers waren: Jephunne, Phispa und Ara.
  • Сыновья Уллы:
    Арах, Ханниил и Риция.

  • Die Kinder Ullas waren: Arah, Hanniel und Rizja.
  • Все они были потомками Асира — главы кланов, избранные, храбрые воины, великие вожди. По родословным спискам у них насчитывалось двадцать шесть тысяч мужчин, готовых для битвы.
  • Diese waren alle Kinder Assers, Häupter ihrer Vaterhäusern, auserlesene, gewaltige Männer und Häupter über Fürsten. Und wurden aufgezeichnet ins Heer zum Streit an ihrer Zahl 26,000 Mann.

  • ← (1 Паралипоменон 6) | (1 Паралипоменон 8) →

    История обновлений История обновлений

    © UA biblenet - 2026