Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!

Ты можешь сменить язык чтения: uk en de


Параллельное чтение Библии

← (1 Паралипоменон 7) | (1 Паралипоменон 9) →

Новый русский перевод Библии

Lutherbibel

  • Вениамин был отцом Белы, своего первенца,
    Ашбела, второго сына, Ахраха — третьего,

  • Benjamin aber zeugte Bela, seinen ersten Sohn; Asbal, den zweiten; Ahrah, den dritten;
  • Нохи — четвертого и Рафы — пятого.

  • Noha, den vierten; Rapha, den fünften.
  • Сыновьями Белы были:
    Аддар, Гера, Авиуд,

  • Und Bela hatte Kinder: Addar, Gera, Abihud,
  • Авишуй, Нааман, Ахоах,

  • Abisua, Naeman, Ahoah,
  • Гера, Шефуфан и Хурам.

  • Gera, Sephuphan und Huram.
  • Вот потомки Ехуда, которые были главами семейств, живших в Геве и переселенных в Манахат:

  • Dies sind die Kinder Ehuds (die da Häupter waren der Vaterhäuser unter den Bürgern zu Geba und zogen weg gen Manahath,
  • Нааман, Ахия и Гера, который и переселил их. Он был отцом Уззы и Ахиуда.

  • nämlich Naeman, Ahia und Gera, derselbe führte sie weg: und er zeugte Usa und Ahihud.
  • У Шахараима, после того как он развелся со своими женами Хушимой и Баарой, в Моаве родились сыновья.

  • Und Saharaim zeugte im Lande Moab, da er von sich gelassen hatte seine Weiber Husim und Baara,
  • От своей жены Ходеш у него родились Иовав, Цивия, Меша, Малхам,

  • und er zeugte von Hodes, seinem Weibe: Jobab, Zibja, Mesa, Malcham,
  • Иеуц, Сахия и Мирма. Это его сыновья, главы семейств.

  • Jeuz, Sachja und Mirma. Das sind seine Kinder, Häupter der Vaterhäuser.
  • От Хушимы у него родились Авитув и Элпаал.

  • Von Husim aber zeugte er Abitob und Elpaal.
  • Сыновья Элпаала:
    Евер, Мишам, Шемед (который построил Оно и Лод с окрестными селениями),

  • Die Kinder aber Elpaals waren: Eber, Miseam und Semer. Derselbe baute Ono und Lod und ihre Ortschaften.
  • Берия и Шема, которые были главами семейств, поселившихся в Айялоне. Они изгнали обитателей Гата.

  • Und Beria und Sema waren Häupter der Vaterhäuser unter den Bürgern zu Ajalon; sie verjagten die zu Gath.
  • Ахио, Шашак, Иеримот,

  • Ahjo aber, Sasak, Jeremoth,
  • Зевадия, Арад, Едер,

  • Sebadja, Arad, Ader,
  • Михаил, Ишфа и Иоха — сыновья Берии.

  • Michael, Jispa und Joha, das sind Kinder Berias.
  • Зевадия, Мешуллам, Хизкий, Хевер,

  • Sebadja, Mesullam, Hiski, Heber,
  • Ишмерай, Излия и Иовав — сыновья Элпаала.

  • Jismerai, Jislia, Jobab, das sind Kinder Elpaals.
  • Иаким, Зихрий, Завдий,

  • Jakim, Sichri, Sabdi,
  • Элиенай, Циллетай, Элиэл,

  • Eljoenai, Zilthai, Eliel,
  • Адая, Берая и Шимрат — сыновья Шимея.

  • Adaja, Braja und Simrath, das sind Kinder Simeis.
  • Ишпан, Евер, Элиэл,

  • Jispan, Eber, Eliel,
  • Авдон, Зихрий, Ханан,

  • Abdon, Sichri, Hanan,
  • Ханания, Елам, Антофия,

  • Hananja, Elam, Anthothja,
  • Ифдия и Пенуэл — сыновья Шашака.

  • Jephdeja und Pnuel, das sind die Kinder Sasaks.
  • Шамшерай, Шехария, Аталия,

  • Samserai, Seharja, Athalja,
  • Иаарешия, Илия и Зихрий — сыновья Иерохама.

  • Jaeresja, Elia und Sichri, das sind Kinder Jerohams.
  • Все они были главами семейств, вождями по своим родословиям. Они жили в Иерусалиме.
  • Das sind die Häupter der Vaterhäuser ihrer Geschlechter, die zu Jerusalem wohnten.
  • Иеил,62 отец63 Гаваона, жил в Гаваоне.
    Его жену звали Мааха,

  • Aber zu Gibeon wohnte der Vater Gibeons, und sein Weib hieß Maacha,
  • а первенцем его был Авдон, после которого родились Цур, Киш, Баал, Нир,64 Надав,

  • und sein erster Sohn war Abdon, Zur, Kis, Baal, Nadab,
  • Гедор, Ахио, Зехер65

  • Gedor, Ahjo und Secher;
  • и Миклот, который был отцом Шимея. Они тоже жили в Иерусалиме рядом со своими родственниками.

  • Mikloth aber zeugte Simea. Und auch sie wohnten ihren Brüdern gegenüber zu Jerusalem mit ihnen.
  • Нир был отцом Киша, Киш — отцом Саула, Саул — отцом Ионафана, Малхи-Шуа, Авинадава и Эшбаала.66

  • Ner zeugte Kis. Kis zeugte Saul. Saul zeugte Jonathan, Malchisua, Abinadab und Esbaal.
  • Сын Ионафана:
    Мериб-Баал,67 который был отцом Михи.

  • Der Sohn aber Jonathans war Merib–Baal. Merib–Baal zeugte Micha.
  • Сыновья Михи:
    Пифон, Мелех, Фаареа и Ахаз.

  • Die Kinder Michas waren: Pithon, Melech, Tharea und Ahas.
  • Ахаз был отцом Иоиадды, Иоиадда — отцом Алемета, Азмавета и Зимри, а Зимри — отцом Моцы.

  • Ahas aber zeugte Joadda. Joadda zeugte Alemeth, Asmaveth und Simri. Simri zeugte Moza.
  • Моца был отцом Бинеи, сыном которого был Рефая, сыном которого был Эласа, сыном которого был Ацель.

  • Moza zeugte Binea; des Sohn war Rapha; des Sohn war Eleasa; des Sohn war Azel.
  • У Ацела было шесть сыновей. Вот их имена:
    Азрикам, Бохру, Исмаил, Шеария, Авдий и Ханан. Все они сыновья Ацеля.

  • Azel aber hatte sechs Söhne; die hießen: Asrikam, Bochru, Ismael, Searja, Obadja, Hanan. Die waren alle Söhne Azels.
  • Сыновья Ешека, его брата:
    Улам — его первенец, Иеуш — второй сын и Элифелет — третий.

  • Die Kinder Eseks, seines Bruders, waren: Ulam, sein erster Sohn; Jeus, der andere; Eliphelet, der dritte.
  • Сыновья Улама были отважными воинами лучниками. У них было много сыновей и внуков — сто пятьдесят человек общим счетом.


    Все они были потомками Вениамина.
  • Die Kinder aber Ulams waren gewaltige Leute und geschickt mit Bogen und hatten viele Söhne und Sohnes–Söhne: 150. Die sind alle von den Kindern Benjamins.

  • ← (1 Паралипоменон 7) | (1 Паралипоменон 9) →

    История обновлений История обновлений

    © UA biblenet - 2026