Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en de
Параллельное чтение Библии
Новый русский перевод Библии
Lutherbibel
[1] В Господе я нахожу приют.
Как вы можете говорить мне:
«Улетай на гору, как птица!»17
HERR, warum trittst du so ferne, verbirgst dich zur Zeit der Not?
Вот, нечестивые уже натянули лук,
положили стрелу на тетиву,
чтобы во тьме стрелять в правых сердцем.
положили стрелу на тетиву,
чтобы во тьме стрелять в правых сердцем.
Weil der Gottlose Übermut treibt, muß der Elende leiden; sie hängen sich aneinander und erdenken böse Tücke.
Когда устои распались,
что может сделать праведный?
что может сделать праведный?
Denn der Gottlose rühmt sich seines Mutwillens, und der Geizige sagt dem HERRN ab und lästert ihn.
Господь в святом храме Своем,
Господь на небесном троне Своем.
Он наблюдает за всем,
глаза Его испытывают смертных.
Господь на небесном троне Своем.
Он наблюдает за всем,
глаза Его испытывают смертных.
Der Gottlose meint in seinem Stolz, er frage nicht darnach; in allen seinen Tücken hält er Gott für nichts.
Господь испытывает праведных,
а нечестивых и тех,18 кто любит насилие,
ненавидит Его душа.
а нечестивых и тех,18 кто любит насилие,
ненавидит Его душа.
Er fährt fort mit seinem Tun immerdar; deine Gerichte sind ferne von ihm; er handelt trotzig mit allen seinen Feinden.
Он на нечестивых прольет дождем
раскаленные угли с горящей серой;
палящий ветер — их участь.
раскаленные угли с горящей серой;
палящий ветер — их участь.
Er spricht in seinem Herzen: Ich werde nimmermehr darniederliegen; es wird für und für keine Not haben.