Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en de
Параллельное чтение Библии
Новый русский перевод Библии
Hoffnung für Alle
Я верил, поэтому я и говорил:
«Я сильно сокрушен».
«Я сильно сокрушен».
Nicht uns, HERR, nicht uns, sondern deinen Namen bringe zu Ehren! Du allein bist gnädig und treu!
В исступлении я сказал:
«Всякий человек — лжец».
«Всякий человек — лжец».
Warum dürfen die Völker höhnisch fragen: »Wo bleibt er denn, ihr Gott?«
Чем воздам я Господу
за всю Его доброту ко мне?
за всю Его доброту ко мне?
Unser Gott ist im Himmel, und alles, was er will, das tut er auch!
Возьму чашу спасения
и призову имя Господне.
и призову имя Господне.
Doch ihre Götter sind nur Figuren aus Silber und Gold, von Menschenhänden gemacht.
Исполню мои обеты Господу
перед всем Его народом.
перед всем Его народом.
Sie haben einen Mund, aber reden können sie nicht; Augen haben sie, doch sie können nicht sehen.
Дорога в глазах Господа
смерть верных Ему.
смерть верных Ему.
Mit ihren Ohren hören sie nicht, und mit ihren Nasen riechen sie nichts.
Господи, истинно я — слуга Твой.
Я — слуга Твой и сын служанки твоей.
Ты освободил меня от цепей.
Я — слуга Твой и сын служанки твоей.
Ты освободил меня от цепей.
Ihre Hände können nicht greifen, mit ihren Füßen gehen sie nicht. Aus ihren Kehlen kommt kein einziger Laut!
Принесу Тебе жертву благодарности
и призову имя Господне.
и призову имя Господне.
Genauso starr und tot sollen alle werden, die diese Götzen schufen, und auch alle, die solchen Götzen vertrauen!
Исполню мои обеты Господу
перед всем Его народом,
перед всем Его народом,
Ihr Israeliten, vertraut dem HERRN! Er allein gibt euch Hilfe und Schutz.