Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!

Ты можешь сменить язык чтения: uk en de


Параллельное чтение Библии

← (Псалтирь 134) | (Псалтирь 136) →

Новый русский перевод Библии

Lutherbibel

  • Славьте Господа, потому что Он благ,
    потому что милость Его — навеки.
  • Halleluja! Lobet den Namen des HERRN, lobet, ihr Knechte des HERRN,
  • Славьте Бога богов,
    потому что милость Его — навеки.
  • die ihr stehet im Hause des HERRN, in den Höfen des Hauses unsers Gottes!
  • Славьте Владыку владык,
    потому что милость Его — навеки.
  • Lobet den HERRN, denn der HERR ist freundlich; lobsinget seinem Namen, denn er ist lieblich!
  • Того, Кто один творит великие чудеса,
    потому что милость Его — навеки;
  • Denn der HERR hat sich Jakob erwählt, Israel zu seinem Eigentum.
  • премудро сотворил небеса,
    потому что милость Его — навеки;
  • Denn ich weiß, daß der HERR groß ist und unser HERR vor allen Göttern.
  • распростер над водами землю,
    потому что милость Его — навеки;
  • Alles, was er will, das tut er, im Himmel und auf Erden, im Meer und in allen Tiefen;
  • сотворил великие светила,
    потому что милость Его — навеки;
  • der die Wolken läßt aufsteigen vom Ende der Erde, der die Blitze samt dem Regen macht, der den Wind aus seinen Vorratskammern kommen läßt;
  • солнце, чтобы управлять днем,
    потому что милость Его — навеки;
  • der die Erstgeburten schlug in Ägypten, beider, der Menschen und des Viehes,
  • луну и звезды, чтобы управлять ночью,
    потому что милость Его — навеки;
  • und ließ Zeichen und Wunder kommen über dich, Ägyptenland, über Pharao und alle seine Knechte;
  • Того, Кто поразил первенцев Египта,295
    потому что милость Его — навеки;
  • der viele Völker schlug und tötete mächtige Könige:
  • вывел из его среды Израиль,
    потому что милость Его — навеки,
  • Sihon, der Amoriter König, und Og, den König von Basan, und alle Königreiche in Kanaan;
  • могучей дланью и простертой рукой,
    потому что милость Его — навеки;
  • und gab ihr Land zum Erbe, zum Erbe seinem Volk Israel.
  • Того, Кто разделил Красное море,
    потому что милость Его — навеки;
  • HERR, dein Name währet ewiglich; dein Gedächtnis, HERR, währet für und für.
  • и провел сквозь него Израиль,
    потому что милость Его — навеки;
  • Denn der HERR wird sein Volk richten und seinen Knechten gnädig sein.
  • но поверг в Красное море фараона и войско его,
    потому что милость Его — навеки;
  • Der Heiden Götzen sind Silber und Gold, von Menschenhänden gemacht.
  • Того, Кто провел Свой народ через пустыню,
    потому что милость Его — навеки;
  • Sie haben Mäuler, und reden nicht; sie haben Augen, und sehen nicht;
  • поразил великих царей —
    потому что милость Его — навеки;
  • sie haben Ohren, und hören nicht; auch ist kein Odem in ihrem Munde.
  • умертвил могучих царей,
    потому что милость Его — навеки;
  • Die solche machen, sind gleich also, alle, die auf solche hoffen.
  • Сигона, царя аморреев,
    потому что милость Его — навеки;
  • Das Haus Israel lobe den HERRN! Lobet den HERRN, ihr vom Hause Aaron!
  • и Ога, царя Башана,296
    потому что милость Его — навеки;
  • Ihr vom Hause Levi, lobet den HERRN! Die ihr den HERRN fürchtet, lobet den HERRN!
  • отдал их землю в наследие,
    потому что милость Его — навеки;
  • Gelobet sei der HERR aus Zion, der zu Jerusalem wohnt! Halleluja!

  • ← (Псалтирь 134) | (Псалтирь 136) →

    История обновлений История обновлений

    © UA biblenet - 2026