Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en de
Параллельное чтение Библии
Новый русский перевод Библии
Lutherbibel
Freuet euch des HERRN, ihr Gerechten; die Frommen sollen ihn preisen.
Восславлю Господа во всякое время,
хвала Ему всегда на устах моих.
хвала Ему всегда на устах моих.
Danket dem HERRN mit Harfen und lobsinget ihm auf dem Psalter von zehn Saiten.
Душа моя будет хвалиться Господом;
пусть услышат кроткие и возвеселятся.
пусть услышат кроткие и возвеселятся.
Singet ihm ein neues Lied; machet’s gut auf Saitenspiel mit Schall.
Славьте со мною Господа;
превознесем Его имя вместе!
превознесем Его имя вместе!
Denn des HERRN Wort ist wahrhaftig; und was er zusagt, das hält er gewiß.
Я искал Господа, и Он мне ответил
и от всех моих страхов меня избавил.
и от всех моих страхов меня избавил.
Er liebt Gerechtigkeit und Gericht; die Erde ist voll der Güte des HERRN.
Кто обращал к Нему взор, сияет от радости,
лица их не покроет стыд.
лица их не покроет стыд.
Der Himmel ist durch das Wort des HERRN gemacht und all sein Heer durch den Geist seines Mundes.
Этот бедняк воззвал, и Господь услышал его,
и от всех напастей его избавил.
и от всех напастей его избавил.
Er hält das Wasser im Meer zusammen wie in einem Schlauch und legt die Tiefen in das Verborgene.
Ангел Господень60 ополчается вокруг тех,
кто боится Господа, и избавляет их.
кто боится Господа, и избавляет их.
Alle Welt fürchte den HERRN; und vor ihm scheue sich alles, was auf dem Erdboden wohnt.
Вкусите и увидите, как благ Господь!
Благословен тот, кто ищет прибежища у Него.
Благословен тот, кто ищет прибежища у Него.
Denn so er spricht, so geschieht’s; so er gebeut, so stehet’s da.
Бойтесь Господа, святые Его,
ведь кто боится Его, ни в чем не нуждается.
ведь кто боится Его, ни в чем не нуждается.
Der HERR macht zunichte der Heiden Rat und wendet die Gedanken der Völker.
Молодые львы бедствуют и голодают,
а ищущие Господа не имеют нужды ни в каком благе.
а ищущие Господа не имеют нужды ни в каком благе.
Aber der Rat des HERRN bleibt ewiglich, seines Herzens Gedanken für und für.
Придите, дети, послушайте меня,
я научу вас страху Господню.
я научу вас страху Господню.
Wohl dem Volk, des Gott der HERR ist, dem Volk, das er zum Erbe erwählt hat!
Кто любит жизнь
и желает видеть добрые дни,
и желает видеть добрые дни,
Der HERR schaut vom Himmel und sieht aller Menschen Kinder.
тот удерживай свой язык от зла
и свои уста от коварных речей.
и свои уста от коварных речей.
Von seinem festen Thron sieht er auf alle, die auf Erden wohnen.
Удаляйся от зла и твори добро;
ищи мира и стремись к нему.
ищи мира и стремись к нему.
Er lenkt ihnen allen das Herz; er merkt auf alle ihre Werke.
Глаза Господни на праведных,
и уши Его открыты для их молитвы,
и уши Его открыты для их молитвы,
Einem Könige hilft nicht seine große Macht; ein Riese wird nicht errettet durch seine große Kraft.
но лицо Господне против тех, кто делает зло,
чтобы память о них на земле истребить.
чтобы память о них на земле истребить.
Rosse helfen auch nicht, und ihre große Stärke errettet nicht.
Взывают праведные, и Господь их слышит
и от всех скорбей их избавляет.
и от всех скорбей их избавляет.
Siehe, des HERRN Auge sieht auf die, so ihn fürchten, die auf seine Güte hoffen,
Близок Господь к сокрушенным сердцем
и спасает павшего духом.
и спасает павшего духом.
daß er ihre Seele errette vom Tode und ernähre sie in der Teuerung.
Много скорбей у праведного,
но от всех их избавляет его Господь.
но от всех их избавляет его Господь.
Unsre Seele harret auf den HERRN; er ist unsre Hilfe und Schild.
Он все кости его хранит,
ни одна из них не будет переломлена.61
ни одна из них не будет переломлена.61
Denn unser Herz freut sich sein, und wir trauen auf seinen heiligen Namen.