Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!

Ты можешь сменить язык чтения: uk en de


Параллельное чтение Библии

← (Псалтирь 34) | (Псалтирь 36) →

Новый русский перевод Библии

Lutherbibel

  • Дирижеру хора. Псалом Давида, слуги Господа.
  • Ein Psalm Davids. HERR, hadere mit meinen Haderern; streite wider meine Bestreiter.
  • Грех говорит нечестивому
    глубоко в его сердце;
    нет Божьего страха в глазах его.
  • Ergreife Schild und Waffen und mache dich auf, mir zu helfen!
  • Льстит он себе в своих же глазах,
    что ищет порок свой,
    чтобы возненавидеть его.64
  • Zücke den Spieß und schütze mich gegen meine Verfolger! Sprich zu meiner Seele: Ich bin deine Hilfe!
  • Слова его уст — беззаконие и обман;
    он отрекся от мудрости и не делает добра.
  • Es müssen sich schämen und gehöhnt werden, die nach meiner Seele stehen; es müssen zurückkehren und zu Schanden werden, die mir übelwollen.
  • Даже на ложе своем замышляет он беззаконие.
    Он встал на недобрый путь
    и не отвергает зла.
  • Sie müssen werden wie Spreu vor dem Winde, und der Engel des HERRN stoße sie weg.
  • Господи, милость Твоя до небес,
    до облаков Твоя верность.
  • Ihr Weg müsse finster und schlüpfrig werden, und der Engel des HERRN verfolge sie.
  • Праведность Твоя велика, как горы,
    Твоя справедливость глубока, как бездна.
    Ты хранишь человека и зверя, Господи.
  • Denn sie haben mir ohne Ursache ihr Netz gestellt, mich zu verderben, und haben ohne Ursache meiner Seele Gruben zugerichtet.
  • Боже, милость Твоя драгоценна!
    В тени Твоих крыл укрываются смертные.
  • Er müsse unversehens überfallen werden; und sein Netz, das er gestellt hat, müsse ihn fangen; und er müsse darin überfallen werden.
  • Пируют они от щедрот Твоего дома;
    из реки отрад Твоих Ты их поишь.
  • Aber meine Seele müsse sich freuen des HERRN und sei fröhlich über seine Hilfe.
  • Ведь у Тебя источник жизни,
    и во свете Твоем мы видим свет.
  • Alle meine Gebeine müssen sagen: HERR, wer ist deinesgleichen? Der du den Elenden errettest von dem, der ihm zu stark ist, und den Elenden und Armen von seinen Räubern.
  • Излей Свою милость на знающих Тебя,
    праведность Свою — на правых сердцем.
  • Es treten frevle Zeugen auf; die zeihen mich, des ich nicht schuldig bin.
  • Да не наступит на меня нога гордеца;
    да не изгонит меня рука нечестивого.
  • Sie tun mir Arges um Gutes, mich in Herzeleid zu bringen.
  • Посмотри, как пали беззаконники:
    повергнуты они и не могут подняться.
  • Ich aber, wenn sie krank waren, zog einen Sack an, tat mir wehe mit Fasten und betete stets von Herzen;

  • ← (Псалтирь 34) | (Псалтирь 36) →

    История обновлений История обновлений

    © UA biblenet - 2026