Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!

Ты можешь сменить язык чтения: uk en de


Параллельное чтение Библии

← (Псалтирь 36) | (Псалтирь 38) →

Новый русский перевод Библии

Hoffnung für Alle

  • Псалом Давида. В напоминание.
  • Von David. Entrüste dich nicht über die Unheilstifter und beneide nicht die Menschen, die Böses tun!
  • Господи, не в ярости упрекай меня
    и не во гневе наказывай.
  • Denn sie verdorren so schnell wie Gras, sie welken dahin wie grünes Kraut.
  • Ведь стрелы Твои пронзили меня,
    и рука Твоя на мне тяжела.
  • Verlass dich auf den HERRN und tue Gutes! Wohne hier in diesem Land, sei zuverlässig und treu!
  • От гнева Твоего
    нет на теле моем здорового места.
    От греха моего
    не осталось здоровья в костях моих.
  • Freue dich über den HERRN, und er wird dir geben, was du dir von Herzen wünschst.
  • Грехи мои меня поглотили;
    Они, как бремя, отягощают меня.
  • Befiehl dem HERRN dein Leben an und vertraue auf ihn, er wird es richtig machen.
  • Мои раны смердят и гноятся
    из-за безумия моего.
  • Dass du ihm treu bist, wird dann unübersehbar sein wie das Licht; dass du recht hast, wird allen aufleuchten wie der helle Tag.
  • Я согбен и совсем поник;
    весь день хожу скорбя.
  • Warte still und geduldig darauf, dass der HERR eingreift! Entrüste dich nicht, wenn Menschen böse Pläne schmieden und sie dabei auch noch Erfolg haben!
  • Палящей болью полны мои бедра,
    нет на теле моем здорового места.
  • Lass dich nicht von Zorn und Wut überwältigen, denn wenn du dich ereiferst, gerätst du schnell ins Unrecht.
  • Я изнемог и полностью сокрушен,
    и от муки сердца кричу.
  • Wer Böses tut, den wird Gott ausrotten. Wer jedoch auf den HERRN hofft, der wird das Land besitzen.
  • Все мои желания перед Тобой, Владыка,
    и вздохи мои от Тебя не скрыты.
  • Es dauert nicht mehr lange, dann ist es mit den Bösen aus und vorbei! Wo sind sie geblieben? Keine Spur wirst du mehr von ihnen finden!
  • Сердце мое колотится, силы мне изменили,
    даже свет в глазах моих меркнет.
  • Doch die auf Frieden bedacht sind, werden das Land besitzen und jubeln über ihr vollkommenes Glück.
  • Мои друзья и те, кто любит меня,
    из-за язв меня избегают,
    и соседи мои стоят вдалеке.
  • Zähnefletschend planen die Gottlosen Böses gegen alle, die Gott die Treue halten.
  • Те, кто хочет убить меня, ставят мне сети;
    те, кто хочет мне зла, говорят о моей погибели;
    целый день они строят козни.
  • Der Herr aber lacht über sie, weil er weiß: Der Tag der Abrechnung kommt!
  • А я, как глухой, не слышу,
    как немой, не размыкаю уст.
  • Diese gewissenlosen Leute zücken ihr Schwert und halten den Bogen zum Schuss bereit. Sie wollen die Armen und Wehrlosen töten und alle beseitigen, die aufrichtig mit Gott leben.
  • Да, я стал как тот, кто не слышит,
    в чьих устах не найти ответа.
  • Doch ihr Schwert dringt ihnen ins eigene Herz, und ihre Bogen zersplittern in ihrer Hand.
  • Господи, на Тебя я уповаю;
    Ты ответишь, Владыка, мой Боже.
  • Lieber wenig besitzen und tun, was Gott will, als in Saus und Braus leben und Gott verachten!
  • Я сказал: «Не дай им торжествовать
    и кичиться передо мной,
    когда мои ноги колеблются».
  • Denn wer sich dem HERRN widersetzt, den lässt er scheitern, aber er kümmert sich liebevoll um alle, die treu zu ihm stehen.
  • Я близок к падению,
    и боль моя передо мной всегда.
  • Tag für Tag sorgt er für die Menschen, die von Herzen aufrichtig sind; er gibt ihnen ein Erbe, das für immer Bestand hat.
  • Я признаю мое беззаконие
    и скорблю о моем грехе.
  • In Zeiten der Not überlässt er sie nicht dem Elend. Sogar dann, wenn Hunger herrscht, werden sie satt.
  • Могущественны и крепки те, кто враждует со мной;
    умножились ненавидящие меня без причины.
  • Die Gottlosen jedoch gehen zugrunde, ja, die Feinde des HERRN verschwinden so schnell, wie Wiesenblumen verblühen; wie Rauch werden sie vergehen.
  • Злом воздают мне за добро,
    враждуют со мною за то, что добру я следую.
  • Der Gewissenlose leiht sich Geld und zahlt es nicht zurück. Doch wer Gott gehorcht, ist großzügig und schenkt gerne.
  • Господи, не оставь меня!
    Не удаляйся от меня, мой Бог.
  • Menschen, die Gott segnet, werden das Land besitzen; ausrotten aber wird er alle, die unter seinem Fluch stehen.
  • Поспеши мне на помощь,
    Владыка, мой Спаситель!
  • Wenn ein Mensch seinen Weg zielstrebig gehen kann, dann verdankt er das dem HERRN, der ihn liebt.

  • ← (Псалтирь 36) | (Псалтирь 38) →

    История обновлений История обновлений

    © UA biblenet - 2026