Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!

Ты можешь сменить язык чтения: uk en de


Параллельное чтение Библии

← (Псалтирь 43) | (Псалтирь 45) →

Новый русский перевод Библии

Lutherbibel

  • Дирижеру хора. На мотив «Лилии». Наставление потомков Кораха. Свадебная песня.77
  • Eine Unterweisung der Kinder Korah, vorzusingen.
  • Сердце мое прекрасной речью полнится.
    Для Царя исполняю я эту песнь;
    мой язык — перо искусного писаря.
  • Gott, wir haben’s mit unsern Ohren gehört, unsre Väter haben’s uns erzählt, was du getan hast zu ihren Zeiten vor alters.
  • Ты прекраснее всех людей;
    благодатная речь сходит с Твоих уст,
    ведь Бог навеки благословил Тебя.
  • (Du hast mit deiner Hand die Heiden vertrieben, aber sie hast du eingesetzt; du hast die Völker verderbt, aber sie hast du ausgebreitet.
  • Могучий, препояшься мечом,
    облекись в славу и величие.
  • (Denn sie haben das Land nicht eingenommen durch ihr Schwert, und ihr Arm half ihnen nicht, sondern deine Rechte, dein Arm und das Licht deines Angesichts; denn du hattest Wohlgefallen an ihnen.
  • И величия полон, победоносно поезжай верхом
    ради истины, смирения и праведности.
    Пусть рука Твоя вершит грозные подвиги.
  • (Du, Gott, bist mein König, der du Jakob Hilfe verheißest.
  • Пусть острые стрелы Твои пронзают сердца врагов царя;
    пусть народы падут под ноги Твои.
  • (Durch dich wollen wir unsre Feinde zerstoßen; in deinem Namen wollen wir untertreten, die sich wider uns setzen.
  • Вечен престол Твой, Боже,
    Твой царский скипетр — скипетр правосудия.
  • (Denn ich verlasse mich nicht auf meinen Bogen, und mein Schwert kann mir nicht helfen;
  • Ты возлюбил праведность, а беззаконие возненавидел;
    поэтому, о Боже, Твой Бог помазал Тебя78
    маслом радости больше, чем Твоих сотоварищей.79
  • (sondern du hilfst uns von unsern Feinden und machst zu Schanden, die uns hassen.
  • Благоухают Твои одежды миррой, алоэ и кассией.80
    Из дворцов, украшенных костью слоновой,
    музыка струн Тебя веселит.
  • (Wir wollen täglich rühmen von Gott und deinem Namen danken ewiglich. (Sela.)
  • Среди Твоих придворных женщин — царские дочери.
    По правую руку от Тебя — царица в золоте из Офира.
  • Warum verstößest du uns denn nun und lässest uns zu Schanden werden und ziehst nicht aus unter unserm Heer?
  • Выслушай, дочь, обдумай и прислушайся:
    забудь свой народ и дом отца твоего.
  • Du lässest uns fliehen vor unserm Feind, daß uns berauben, die uns hassen.
  • Царь возжелает твоей красоты,
    покорись Ему — Он твой Господь.
  • Du lässest uns auffressen wie Schafe und zerstreuest uns unter die Heiden.
  • Жители Тира81 придут с дарами,
    богатейшие из народа будут искать Твоей милости.
  • Du verkaufst dein Volk umsonst und nimmst nichts dafür.
  • Внутри этих покоев — дочь царя, невеста,
    ее одежда золотом расшита.82
  • Du machst uns zur Schmach unsern Nachbarn, zum Spott und Hohn denen, die um uns her sind.
  • В многоцветных одеждах выводят ее к Царю;
    девушек, ее подруг, ведут к Царю вслед за ней.
  • Du machst uns zum Beispiel unter den Heiden und daß die Völker das Haupt über uns schütteln.
  • Их ведут с весельем и радостью;
    они вступают в Царский дворец.
  • Täglich ist meine Schmach vor mir, und mein Antlitz ist voller Scham,
  • Место предков Твоих, о83 Царь , займут Твои сыновья;
    по всей земле вождями Ты их поставишь.
  • daß ich die Schänder und Lästerer hören und die Feinde und Rachgierigen sehen muß.
  • Я сделаю памятным имя Твое в поколениях,
    и народы будут славить Тебя вовек.
  • Dies alles ist über uns gekommen; und wir haben doch dein nicht vergessen noch untreu in deinem Bund gehandelt.

  • ← (Псалтирь 43) | (Псалтирь 45) →

    История обновлений История обновлений

    © UA biblenet - 2026