Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!

Ты можешь сменить язык чтения: uk en de


Параллельное чтение Библии

← (Псалтирь 47) | (Псалтирь 49) →

Новый русский перевод Библии

Auflage 2017

  • Дирижеру хора. Псалом потомков Кораха.
  • Ein Lied. Ein Psalm. Von den Korachitern.
  • Слушайте это, все народы,
    внимайте, все живущие на земле,
  • Groß ist der HERR und hoch zu loben in der Stadt unseres Gottes.
  • и простые, и знатные,
    равно и богатые, и бедные.
  • Sein heiliger Berg ragt herrlich empor; er ist die Freude der ganzen Erde. Der Berg Zion liegt weit im Norden; er ist die Stadt des großen Königs.
  • Изрекут уста мои мудрость,
    и раздумья моего сердца дадут понимание.
  • Gott ist in ihren Palästen, als sichere Burg erwiesen.
  • Слух приклоню я к притче,
    открою под арфу загадку мою:
  • Denn siehe: Könige traten zusammen, gemeinsam rückten sie näher.
  • чего мне бояться в дни бедствия,
    когда злые лжецы меня окружают —
  • Sie sahen auf, da erstarrten sie; sie waren bestürzt und flohen.
  • те, кто надеется на сокровища
    и кичится большим богатством?
  • Dort packte sie Zittern wie Wehen eine Gebärende.
  • Никто не в силах искупить брата
    или дать Богу выкуп за его жизнь:
  • Mit Sturm aus dem Osten zerbrichst du die Schiffe von Tarschisch.
  • выкуп за жизнь велик,
    не найдется платы такой,
  • Wie wir es gehört, so haben wir es gesehen in der Stadt des HERRN der Heerscharen, der Stadt unsres Gottes. Gott macht sie fest auf ewig. [Sela]
  • чтобы он остался вовеки жить
    и не увидел могилы.
  • Wir haben, Gott, deine Huld bedacht inmitten deines Tempels.
  • Каждый видит, что мудрые умирают,
    вместе гибнут глупец и невежда,
    оставляя богатство свое другим.
  • Wie dein Name, Gott, so reicht dein Ruhm bis an die Enden der Erde; deine Rechte ist voll von Gerechtigkeit.
  • Их могилы пребудут им домом93 на веки веков,94
    их жилищем из поколения в поколение.
    Что с того, что они в свою честь называли земли?
  • Der Berg Zion freue sich, die Töchter Judas sollen über deine Urteile jubeln.
  • Ведь человек в чести не пребудет,
    он подобен животным, которые погибают.95
  • Umkreist den Zion, umschreitet ihn, zählt seine Türme!
  • Такова участь тех, кто надеется на себя,
    и доля тех, кто после них одобряет слова96 их.
    Пауза
  • Betrachtet seine Wälle, geht in seinen Palästen umher, damit ihr einem späteren Geschlecht erzählen könnt:
  • Как овцы, они уготованы миру мертвых;
    смерть будет их пасти,
    а наутро праведники будут править ими.
    В прах обратятся их тела,
    жилищем их будет мир мертвых.97
  • Ja, das ist Gott, unser Gott für immer und ewig. Über das Sterben hinaus wird er selbst uns leiten.

  • ← (Псалтирь 47) | (Псалтирь 49) →

    История обновлений История обновлений

    © UA biblenet - 2026