Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!

Ты можешь сменить язык чтения: uk en de


Параллельное чтение Библии

← (Псалтирь 4) | (Псалтирь 6) →

Новый русский перевод Библии

Auflage 2017

  • Дирижеру хора. Для свирелей. Псалом Давида.
  • Für den Chormeister. Zum Flötenspiel. Ein Psalm Davids.
  • Услышь слова мои, Господи,
    пойми стенания мои!
  • Höre, HERR, meine Worte, achte auf mein Seufzen!
  • Внемли крику о помощи,
    мой Царь и мой Бог,
    ведь я молюсь Тебе.
  • Vernimm mein lautes Schreien, mein König und mein Gott, denn zu dir flehe ich.
  • Утром, Господи, Ты услышишь мой голос,
    утром предстану с мольбой перед Тобою
    и замру в ожидании.
  • HERR, am Morgen hörst du mein Rufen, am Morgen rüst ich das Opfer zu, nach dir halte ich Ausschau.
  • Ты не Бог, желающий беззакония,
    зло не сможет с Тобой обитать.
  • Denn du bist kein Gott, dem das Unrecht gefällt; ein Böser darf nicht bei dir weilen.
  • Надменные не устоят перед Тобой,
    всех делающих зло Ты ненавидишь.
  • Nicht bestehen die Stolzen vor deinen Augen; du hassest alle, die Unrecht tun.
  • Ты погубишь говорящих ложь;
    кровожадных и коварных гнушается Господь.
  • Du lässt die Lügner zugrunde gehn, Mörder und Betrüger sind dem HERRN ein Gräuel.
  • Но я по великой милости Твоей
    войду в дом Твой,
    поклонюсь в святом храме Твоем
    в страхе перед Тобой.
  • Ich aber darf dein Haus betreten dank deiner großen Güte, ich werfe mich nieder in Ehrfurcht vor deinem heiligen Tempel.
  • Веди меня, Господи, в праведности Твоей
    из-за моих врагов;
    путь Твой передо мной сделай прямым.
  • HERR, leite mich in deiner Gerechtigkeit, meinen Feinden zum Trotz; ebne deinen Weg vor mir!
  • Ведь ни одному слову из уст их верить нельзя,
    сердце их исполнено пагубы.
    Гортань их — открытая могила,
    языком своим они льстят.
  • Denn aus ihrem Mund kommt kein wahres Wort, ihr Inneres ist voll Verderben. Ihre Kehle ist ein offenes Grab, aalglatt ist ihre Zunge.
  • Осуди их, Боже!
    Пусть падут из-за козней своих.
    Из-за многих грехов их отвергни их,
    ведь они против Тебя восстали.
  • Gott, lass sie dafür büßen; sie sollen fallen durch ihre eigenen Ränke. Verstoße sie wegen ihrer vielen Verbrechen; denn sie empörten sich gegen dich.
  • Но пусть возрадуются все,
    кто в Тебе ищет прибежища;
    пусть вечно поют от радости.
    Окажи им Свое покровительство,
    чтобы возрадовались в Тебе любящие Твое имя.
  • Doch alle sollen sich freuen, die auf dich vertrauen, und sollen immerfort jubeln. Beschütze sie und sie werden jauchzen über dich, die deinen Namen lieben.
  • Ведь Ты благословляешь праведника, Господи,
    как щитом, окружаешь его благосклонностью.
  • Denn du, HERR, segnest den Gerechten. Wie mit einem Schild deckst du ihn mit Gnade.

  • ← (Псалтирь 4) | (Псалтирь 6) →

    История обновлений История обновлений

    © UA biblenet - 2026