Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en de
Параллельное чтение Библии
Новый русский перевод Библии
Hoffnung für Alle
«Давид в доме Ахимелеха».106
Er schrieb es, nachdem der Prophet Nathan ihn wegen seines Ehebruchs mit Batseba zurechtgewiesen hatte.
Что хвалишься злодейством, сильный?
Весь день со мной милость Божья!
Весь день со мной милость Божья!
Du barmherziger Gott, sei mir gnädig! Lösche meine Vergehen aus, denn du bist voll Erbarmen!
Твой язык замышляет гибель;
он подобен отточенной бритве, о коварный.
он подобен отточенной бритве, о коварный.
Wasche meine ganze Schuld von mir ab und reinige mich von meiner Sünde!
Зло ты любишь больше добра
и ложь — сильнее, чем слова правды.
Пауза
и ложь — сильнее, чем слова правды.
Пауза
Denn ich erkenne mein Unrecht, meine Schuld steht mir ständig vor Augen.
Ты любишь гибельные слова
и язык вероломный.
и язык вероломный.
Gegen dich habe ich gesündigt — gegen dich allein! Was du als böse ansiehst, das habe ich getan. Darum bist du im Recht, wenn du mich verurteilst, dein Richterspruch wird sich als wahr erweisen.
Но Бог погубит тебя навек;
Он схватит тебя и выкинет прочь из шатра,
исторгнет твой корень из земли живых.
Пауза
Он схватит тебя и выкинет прочь из шатра,
исторгнет твой корень из земли живых.
Пауза
Schon von Geburt an bestimmt die Sünde mein Leben; ja, seit ich im Leib meiner Mutter entstand, liegt Schuld auf mir.
Увидят праведники и устрашатся,
посмеются над ним, говоря:
посмеются над ним, говоря:
Du freust dich, wenn ein Mensch von Herzen aufrichtig ist; verhilf mir dazu und lass mich weise handeln!
«Вот человек,
который не сделал Бога своей крепостью,
а верил в свои сокровища
и укреплялся, уничтожая других !»107
который не сделал Бога своей крепостью,
а верил в свои сокровища
и укреплялся, уничтожая других !»107
Reinige mich von meiner Schuld, dann bin ich wirklich rein; wasche meine Sünde ab, dann bin ich weißer als Schnee!
А я подобен оливе,
зеленеющей в Божьем доме,
я верю в Божью милость вовеки.
зеленеющей в Божьем доме,
я верю в Божью милость вовеки.
Du hast mich hart bestraft; nun lass mich wieder Freude erfahren, damit ich befreit aufatmen kann!