Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!

Ты можешь сменить язык чтения: uk en de


Параллельное чтение Библии

← (Псалтирь 62) | (Псалтирь 64) →

Новый русский перевод Библии

Auflage 2017

  • Дирижеру хора. Псалом Давида.
  • Ein Psalm Davids. Als er in der Wüste Juda war.
  • Боже, услышь мой голос, когда я возношу жалобы мои;
    сохрани мою жизнь от угроз врага.
  • Gott, mein Gott bist du, dich suche ich, es dürstet nach dir meine Seele. Nach dir schmachtet mein Fleisch wie dürres, lechzendes Land ohne Wasser.
  • Сокрой меня от замыслов нечестивых,
    от шумной толпы злодеев.
  • Darum halte ich Ausschau nach dir im Heiligtum, zu sehen deine Macht und Herrlichkeit.
  • Они заострили свои языки, как мечи,
    и нацелили свои слова, как смертоносные стрелы.
  • Denn deine Huld ist besser als das Leben. Meine Lippen werden dich rühmen.
  • Они стреляют из засады в невинного,
    стреляют в него неожиданно и без страха.
  • So preise ich dich in meinem Leben, in deinem Namen erhebe ich meine Hände.
  • Они воодушевляют друг друга на злые замыслы
    и совещаются, чтобы спрятать свои сети,
    говоря: «Кто увидит их?»131
  • Wie an Fett und Mark wird satt meine Seele, mein Mund lobt dich mit jubelnden Lippen.
  • Они замышляют несправедливость и говорят:
    «Мы разработали идеальный план!»
    Истинно, коварны разум и сердце человека.
  • Ich gedenke deiner auf meinem Lager und sinne über dich nach, wenn ich wache.
  • Но Бог пустит в них стрелы;
    внезапно они будут поражены.
  • Ja, du wurdest meine Hilfe, ich juble im Schatten deiner Flügel.
  • Он обратит их языки против них самих
    и приведет их к гибели;
    все, кто увидит их,
    будут с презрением качать132 своими головами.
  • Meine Seele hängt an dir, fest hält mich deine Rechte.
  • Все люди устрашатся;
    они будут возвещать дело Божье
    и размышлять о том, что Он сделал.
  • Die mir nach dem Leben trachten, um mich zu vernichten, sie müssen hinabfahren in die Tiefen der Erde.
  • Пусть праведные возрадуются о Господе
    и найдут в Нем убежище;
    пусть все правые сердцем восславят Его.
  • Man gibt sie preis der Gewalt des Schwerts, sie werden den Schakalen zur Beute.

  • ← (Псалтирь 62) | (Псалтирь 64) →

    История обновлений История обновлений

    © UA biblenet - 2026