Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en de
Параллельное чтение Библии
Новый русский перевод Библии
Hoffnung für Alle
Ein Lied von David. Es stammt aus der Zeit, als er in der Wüste Juda war.
Боже, услышь мой голос, когда я возношу жалобы мои;
сохрани мою жизнь от угроз врага.
сохрани мою жизнь от угроз врага.
Gott! Du bist mein Gott! Ich sehne mich nach dir, dich brauche ich! Wie eine dürre Steppe nach Regen lechzt, so dürste ich, o Gott, nach dir.
Сокрой меня от замыслов нечестивых,
от шумной толпы злодеев.
от шумной толпы злодеев.
Ich suche dich in deinem Heiligtum, um deine Macht und Herrlichkeit zu sehen.
Они заострили свои языки, как мечи,
и нацелили свои слова, как смертоносные стрелы.
и нацелили свои слова, как смертоносные стрелы.
Deine Liebe bedeutet mir mehr als mein Leben! Darum will ich dich loben;
Они стреляют из засады в невинного,
стреляют в него неожиданно и без страха.
стреляют в него неожиданно и без страха.
mein Leben lang werde ich dir danken und meine Hände im Gebet zu dir erheben.
Они воодушевляют друг друга на злые замыслы
и совещаются, чтобы спрятать свои сети,
говоря: «Кто увидит их?»131
и совещаются, чтобы спрятать свои сети,
говоря: «Кто увидит их?»131
Ich juble dir zu und preise dich, ich bin glücklich und zufrieden wie bei einem festlichen Mahl.
Они замышляют несправедливость и говорят:
«Мы разработали идеальный план!»
Истинно, коварны разум и сердце человека.
«Мы разработали идеальный план!»
Истинно, коварны разум и сердце человека.
Wenn ich in meinem Bett liege, denke ich über dich nach, die ganze Nacht sind meine Gedanken bei dir.
Но Бог пустит в них стрелы;
внезапно они будут поражены.
внезапно они будут поражены.
Denn du hast mir immer geholfen; unter deinem Schutz bin ich geborgen, darum kann ich vor Freude singen.
Он обратит их языки против них самих
и приведет их к гибели;
все, кто увидит их,
будут с презрением качать132 своими головами.
и приведет их к гибели;
все, кто увидит их,
будут с презрением качать132 своими головами.
Ich klammere mich an dich, und du hältst mich mit deiner starken Hand.
Все люди устрашатся;
они будут возвещать дело Божье
и размышлять о том, что Он сделал.
они будут возвещать дело Божье
и размышлять о том, что Он сделал.
Die Menschen, die mir nach dem Leben trachten, stürzen sich damit am Ende selbst in den Tod.