Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!

Ты можешь сменить язык чтения: uk en de


Параллельное чтение Библии

← (Псалтирь 71) | (Псалтирь 73) →

Новый русский перевод Библии

Hoffnung für Alle

  • Псалом Асафа.
    [1] Воистину Бог благ к Израилю,
    к чистым сердцем!
  • Von Salomo. Gott, lass den König an deiner Stelle Recht sprechen! Gib ihm deinen Sinn für Gerechtigkeit ins Herz!
  • А мои ноги едва не поскользнулись,
    стопы мои чуть не потеряли опору,
  • Als oberster Richter soll er dein Volk unparteiisch regieren und den Rechtlosen zu ihrem Recht verhelfen.
  • потому что я позавидовал надменным,
    увидев процветание нечестивых.
  • Durch seine Herrschaft kann das Volk in Frieden leben, im ganzen Land wird Gerechtigkeit herrschen.
  • Нет им страданий;
    они полны здоровья и силы.148
  • Der König wird für die Unterdrückten eintreten und sich zum Anwalt der Armen machen; die Unterdrücker aber wird er zerschmettern.
  • Они свободны от тягот человеческих,
    и трудностей людских они не знают.
  • Er soll regieren, solange Sonne und Mond am Himmel stehen, jetzt und in allen kommenden Generationen.
  • И поэтому гордость — их ожерелье,
    а жестокость — их одеяние.
  • Seine Herrschaft sei wohltuend wie der Regen, der auf die Wiesen niedergeht, wie erfrischende Schauer, die trockene Felder bewässern.
  • Вылезли от тучности глаза их;
    их тщеславие не знает границ.
  • Dann werden alle aufblühen, die Gott die Treue halten, Frieden und Glück werden herrschen bis ans Ende der Zeit.
  • Слова их полны издевательства и злобы,
    и в своей надменности угрожают насилием.
  • Seine Macht reiche von einem Meer zum anderen, vom Euphrat bis zum Ende der Erde!
  • Открывают уста свои против небес,
    и слова149 их расхаживают по земле.
  • Ihm sollen sich die Bewohner der Wüste unterwerfen, und auch seine Feinde sollen im Staub vor ihm kriechen.
  • Потому к ним же обращается Его народ
    и пьет слова их, как воду из полной чаши.
  • Die Könige von Tarsis und von den fernen Inseln werden ihm Geschenke bringen, und auch die Herrscher von Saba und Seba werden ihm Abgaben entrichten.
  • Они говорят: «Как узнает Бог?
    Есть ли знание у Всевышнего?»
  • Huldigen sollen ihm alle Könige und alle Völker ihm dienen!
  • Таковы нечестивые: они всегда беззаботны
    и умножают свое богатство.
  • Denn er rettet den Wehrlosen, der um Hilfe fleht; den Schwachen, dem jeder andere seine Unterstützung versagt.
  • Так не напрасно ли я хранил сердце свое в чистоте
    и омывал руки свои в невинности?
  • Am Schicksal der Armen nimmt er Anteil und bewahrt die Entrechteten vor dem sicheren Tod.
  • Целый день я подвергался мучениям
    и был наказываем каждое утро.
  • Er befreit sie von Gewaltherrschaft, ihrer Unterdrückung macht er ein Ende, denn in seinen Augen ist ihr Leben wertvoll.
  • Но если бы я решил, что буду рассуждать так,
    то предал бы детей Твоих.
  • Lang lebe der König! Man bringe ihm Gold von Saba! Man bete allezeit für ihn und wünsche ihm Glück und Segen den ganzen Tag!
  • Когда я пытался все это понять,
    то мне это казалось слишком трудным,
  • In seinem Land möge das Getreide im Überfluss wachsen, sogar noch auf den Gipfeln der Berge soll es gedeihen — so üppig, wie es die Wälder auf dem Libanon sind. In den Städten möge reges Leben herrschen.
  • пока я не вошел в святилище Бога
    и не понял конца их.
  • Der Name des Königs sei für immer bekannt; sein Ruhm nehme zu, solange die Erde besteht! Mögen alle Völker durch ihn am Segen teilhaben und ihn, den König, glücklich preisen!
  • Истинно, на скользких путях Ты ставишь их
    и предаешь их полному разрушению.
  • Gelobt sei Gott, der HERR, der Gott Israels! Er vollbringt Wunder, er allein!
  • Как неожиданно они истреблены,
    погибают от ужаса!
  • Lobt seinen erhabenen Namen für alle Zeit! Seine Herrlichkeit erfülle die ganze Welt! Amen, so soll es sein!
  • Как сновидение исчезает при пробуждении,
    так Ты, Владыка, восстав, презришь их образ.
  • Hier sind die Gebete von David, Isais Sohn, zu Ende.

  • ← (Псалтирь 71) | (Псалтирь 73) →

    История обновлений История обновлений

    © UA biblenet - 2026