Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en de
Параллельное чтение Библии
Новый русский перевод Библии
Auflage 2017
Ein Weisheitslied Asafs. Warum, Gott, hast du uns für immer verstoßen, warum raucht dein Zorn gegen die Herde deiner Weide?
Благодарим Тебя, Боже, благодарим,
потому что близко Твое имя;
возвещают люди чудеса Твои.
потому что близко Твое имя;
возвещают люди чудеса Твои.
Gedenke deiner Gemeinde, die du vorzeiten erworben, die du ausgelöst als Stamm, dir zum Erbe, des Bergs Zion, auf dem du Wohnung genommen!
Ты сказал : «В назначенный срок
Я буду судить справедливо.
Я буду судить справедливо.
Erhebe deine Schritte zu den bleibenden Trümmern! Der Feind hat im Heiligtum alles verwüstet.
Когда колеблется земля и все живущие на ней,
Я удерживаю ее на столпах ее».
Пауза
Я удерживаю ее на столпах ее».
Пауза
Deine Widersacher lärmten mitten in der Stätte deiner Gegenwart, ihre Feldzeichen stellten sie als Zeichen auf.
Я сказал гордецам: «Не превозноситесь» —
и нечестивым: «Не поднимайте рога.152
и нечестивым: «Не поднимайте рога.152
Es sah aus, wie wenn man hochschwingt die Äxte im Dickicht des Waldes,
Не кичитесь своей мощью перед небом,
не говорите надменно».
не говорите надменно».
so zerschlugen sie all das Schnitzwerk mit Beil und Hacke.
Ни с востока, ни с запада, ни с пустыни
не стоит ожидать возвышения.
не стоит ожидать возвышения.
Sie legten an dein Heiligtum Feuer, entweihten die Wohnung deines Namens bis auf den Grund.
Но Бог — судья:
Он одного унижает, а другого возвышает.
Он одного унижает, а другого возвышает.
Sie sagten in ihrem Herzen: Wir schlagen alles zusammen! Sie verbrannten alle Stätten der Gegenwart Gottes im Land.
В руке Господа — чаша с кипящим вином,
полным горьких приправ,
и Он льет из нее.
Всем беззаконным земли придется
испить чашу эту до дна.
полным горьких приправ,
и Он льет из нее.
Всем беззаконным земли придется
испить чашу эту до дна.
Zeichen für uns sehen wir nicht, es ist kein Prophet mehr da, niemand mehr ist bei uns, der weiß, wie lange noch.
Я буду возвещать это вечно,
буду воспевать Бога Иакова,
буду воспевать Бога Иакова,
Wie lange, Gott, darf der Bedränger noch schmähen, darf der Feind für immer deinen Namen lästern?