Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en de
Параллельное чтение Библии
Новый русский перевод Библии
Auflage 2017
[1] Услышь меня, Господи, и ответь,
ведь я беден и нищ.
Für den Chormeister. Ein Psalm der Korachiter.
Сохрани мою жизнь, ведь я Тебе верен.
Ты — мой Бог; спаси Своего слугу,
надеющегося на Тебя.
Ты — мой Бог; спаси Своего слугу,
надеющегося на Тебя.
Du hast wieder Gefallen gefunden, HERR, an deinem Land, du hast Jakobs Unglück gewendet.
Владыка, помилуй меня,
ведь я к Тебе взываю целый день.
ведь я к Тебе взываю целый день.
Du hast deinem Volk die Schuld vergeben, all seine Sünden zugedeckt. [Sela]
Даруй радость слуге Твоему,
ведь я к Тебе, Владыка, возношу душу мою.
ведь я к Тебе, Владыка, возношу душу мою.
Du hast zurückgezogen deinen ganzen Grimm, du hast dich abgewendet von der Glut deines Zorns.
Владыка, Ты благ и готов прощать,
богат милостью для всех, кто призывает Тебя.
богат милостью для всех, кто призывает Тебя.
Wende dich uns zu, du Gott unsres Heils, lass von deinem Unmut gegen uns ab!
Господь, молитву мою услышь;
внемли мольбе моей о милости.
внемли мольбе моей о милости.
Willst du uns ewig zürnen, soll dein Zorn dauern von Geschlecht zu Geschlecht?
В день беды моей я к Тебе взываю,
потому что Ты ответишь мне.
потому что Ты ответишь мне.
Willst du uns nicht wieder beleben, dass dein Volk an dir sich freue?
Владыка, нет подобного Тебе среди богов,
нет дел подобных Твоим.
нет дел подобных Твоим.
Lass uns schauen, HERR, deine Huld und schenk uns dein Heil!
Все народы, которые Ты создал,
придут и поклонятся пред Тобою, Владыка,
и восславят имя Твое,
придут и поклонятся пред Тобою, Владыка,
и восславят имя Твое,
Ich will hören, was Gott redet: Frieden verkündet der HERR seinem Volk und seinen Frommen, sie sollen sich nicht zur Torheit wenden. [Sela]
потому что Ты велик и творишь чудеса;
Ты — единственный Бог.
Ты — единственный Бог.
Fürwahr, sein Heil ist denen nahe, die ihn fürchten, seine Herrlichkeit wohne in unserm Land.
Научи меня, Господи, пути Своему,
и буду ходить в истине Твоей.
Дай мне сердце, полностью преданное Тебе,
чтобы мне жить в страхе пред Тобой.
и буду ходить в истине Твоей.
Дай мне сердце, полностью преданное Тебе,
чтобы мне жить в страхе пред Тобой.
Es begegnen einander Huld und Treue; Gerechtigkeit und Friede küssen sich.
Восхвалю Тебя, Владыка, мой Боже, всем сердцем своим;
имя Твое буду славить вечно,
имя Твое буду славить вечно,
Treue sprosst aus der Erde hervor; Gerechtigkeit blickt vom Himmel hernieder.
потому что велика милость Твоя ко мне,
Ты избавил душу мою от глубин мира мертвых.
Ты избавил душу мою от глубин мира мертвых.
Ja, der HERR gibt Gutes und unser Land gibt seinen Ertrag.