Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!

Ты можешь сменить язык чтения: uk en de


Параллельное чтение Библии

← (Псалтирь 84) | (Псалтирь 86) →

Новый русский перевод Библии

Lutherbibel

  • Молитва Давида.
    [1] Услышь меня, Господи, и ответь,
    ведь я беден и нищ.
  • Ein Psalm der Kinder Korah, vorzusingen.
  • Сохрани мою жизнь, ведь я Тебе верен.
    Ты — мой Бог; спаси Своего слугу,
    надеющегося на Тебя.
  • HERR, der du bist vormals gnädig gewesen deinem Lande und hast die Gefangenen Jakobs erlöst;
  • Владыка, помилуй меня,
    ведь я к Тебе взываю целый день.
  • (der du die Missetat vormals vergeben hast deinem Volk und alle ihre Sünde bedeckt (Sela;
  • Даруй радость слуге Твоему,
    ведь я к Тебе, Владыка, возношу душу мою.
  • (der du vormals hast allen deinen Zorn aufgehoben und dich gewendet von dem Grimm deines Zorns:
  • Владыка, Ты благ и готов прощать,
    богат милостью для всех, кто призывает Тебя.
  • ( tröste uns, Gott, unser Heiland, und laß ab von deiner Ungnade über uns!
  • Господь, молитву мою услышь;
    внемли мольбе моей о милости.
  • (Willst du denn ewiglich über uns zürnen und deinen Zorn gehen lassen für und für?
  • В день беды моей я к Тебе взываю,
    потому что Ты ответишь мне.
  • (Willst du uns denn nicht wieder erquicken, daß sich dein Volk über dich freuen möge?
  • Владыка, нет подобного Тебе среди богов,
    нет дел подобных Твоим.
  • ( HERR, erzeige uns deine Gnade und hilf uns!
  • Все народы, которые Ты создал,
    придут и поклонятся пред Тобою, Владыка,
    и восславят имя Твое,
  • Ach, daß ich hören sollte, was Gott der HERR redet; daß er Frieden zusagte seinem Volk und seinen Heiligen, auf daß sie nicht auf eine Torheit geraten!
  • потому что Ты велик и творишь чудеса;
    Ты — единственный Бог.
  • Doch ist ja seine Hilfe nahe denen, die ihn fürchten, daß in unserm Lande Ehre wohne;
  • Научи меня, Господи, пути Своему,
    и буду ходить в истине Твоей.
    Дай мне сердце, полностью преданное Тебе,
    чтобы мне жить в страхе пред Тобой.
  • daß Güte und Treue einander begegnen, Gerechtigkeit und Friede sich küssen;
  • Восхвалю Тебя, Владыка, мой Боже, всем сердцем своим;
    имя Твое буду славить вечно,
  • daß Treue auf der Erde wachse und Gerechtigkeit vom Himmel schaue;
  • потому что велика милость Твоя ко мне,
    Ты избавил душу мою от глубин мира мертвых.
  • daß uns auch der HERR Gutes tue und unser Land sein Gewächs gebe;
  • Боже, гордецы восстали против меня,
    сборище негодяев ищет жизни моей —
    те, кто не думает о Тебе!
  • daß Gerechtigkeit fürder vor ihm bleibe und im Schwange gehe.

  • ← (Псалтирь 84) | (Псалтирь 86) →

    История обновлений История обновлений

    © UA biblenet - 2026