Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!

Ты можешь сменить язык чтения: uk en de


Параллельное чтение Библии

← (Псалтирь 88) | (Псалтирь 90) →

Новый русский перевод Библии

Hoffnung für Alle

  • Молитва Моисея, человека Божьего.
  • Von Etan, dem Esrachiter. Zum Nachdenken.
  • Владыка, Ты — наше прибежище
    из поколения в поколение.
  • HERR, von deiner Gnade will ich für immer singen; allen kommenden Generationen will ich erzählen, wie treu du bist.
  • Прежде чем родились горы
    и Ты образовал землю и вселенную,
    от века и до века Ты — Бог.
  • Ich weiß: Deine Gnade gilt für alle Zeiten und deine Treue, solange der Himmel besteht.
  • Ты возвращаешь человека в тление
    и говоришь: «Вернитесь, сыны человеческие».
  • Du hast gesagt: »Ich habe David auserwählt und einen Bund mit ihm geschlossen. Er ist mein Diener, dem ich versprach:
  • Тысяча лет в глазах Твоих,
    как день вчерашний, что минул, как стража в ночи.
  • Für alle Zeiten sollen deine Nachkommen herrschen, für immer wird dein Königshaus bestehen!«
  • Как наводнением уносишь людей;
    они проходят, как сон.
    Они — как трава, что утром взошла:
    утром она цветет и зеленеет,
    а вечером вянет и засыхает.
  • HERR, der Himmel lobt dich, denn du tust Wunder; die Schar deiner heiligen Engel preist deine Treue.
  • Мы исчезаем от Твоего гнева,
    мы в смятении от Твоей ярости.
  • Denn wer im Himmel ist dir gleich? Kein himmlisches Wesen ist so mächtig wie du!
  • Ты поставил наши беззакония перед Собой
    и наши тайные грехи — перед светом Своего лица.
  • In der himmlischen Ratsversammlung fürchten sie Gott mit heiliger Scheu; ja, Ehrfurcht ergreift alle, die um ihn sind.
  • Наши дни проходят в Твоем гневе;
    мы завершаем свои годы со стоном.
  • HERR, du allmächtiger Gott, niemand ist so stark wie du! Was du auch tust: Auf dich ist Verlass!
  • Наших дней — лет семьдесят,
    а для более сильных — восемьдесят,
    и большая часть их — беда и несчастье;
    они проходят быстро, и мы улетаем.
  • Du hast Gewalt über die tosenden Meere, und wenn sich die Wellen auftürmen, bändigst du sie!
  • Кто познал силу Твоего гнева?
    Ярость Твоя столь же велика,
    сколь велик страх перед Тобой.
  • Du hast das Meerungeheuer besiegt und zermalmt; machtvoll hast du deine Feinde in alle Winde zerstreut.
  • Научи нас вести счет нашим дням,
    чтобы мы обрели сердце мудрое.
  • Dir gehört der Himmel, und dir gehört die Erde, das weite Land mit all seiner Fülle: Es ist dein Werk.
  • Возвратись, Господи! Как долго это будет длиться?
    Сжалься над Своими рабами!
  • Norden und Süden hast du geschaffen; der Berg Tabor und der Hermon jubeln dir zu.
  • Насыщай нас по утрам милостью Своей,
    чтобы мы радовались и веселились все наши дни.
  • Wie stark ist dein Arm, wie gewaltig deine Hand! Du erhebst sie zum Zeichen deines Sieges!
  • Возвесели нас за дни, когда Ты наказывал нас,
    и за годы, в которые мы испытывали бедствие.207
  • Gerechtigkeit und Recht sind die Säulen deiner Herrschaft; alles, was du tust, zeigt deine Liebe und Treue.
  • Да откроется взору рабов Твоих дело Твое,
    и слава Твоя — их детям.
  • HERR, glücklich ist das Volk, das dich mit Jubelrufen feiert! Deine Nähe macht ihr Leben hell.
  • И да пребудет на нас благоволение Владыки, нашего Бога.
    Укрепи дело наших рук для нас,
    укрепи дело наших рук.
  • Jeden Tag bist du ihr Grund zur Freude, deine Gerechtigkeit erfüllt sie mit Glück.

  • ← (Псалтирь 88) | (Псалтирь 90) →

    История обновлений История обновлений

    © UA biblenet - 2026