Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!

Ты можешь сменить язык чтения: uk en de


Параллельное чтение Библии

← (Псалтирь 8) | (Псалтирь 10) →

Новый русский перевод Библии

Auflage 2017

  • Дирижеру хора. На мотив «Смерть сына». Псалом Давида.
  • Für den Chormeister. Nach der Weise Stirb für den Sohn! Ein Psalm Davids.
  • Буду славить Тебя, Господи, от всего сердца,
    расскажу о всех Твоих чудесах.
  • Ich will danken, HERR, aus ganzem Herzen, erzählen will ich all deine Wunder.
  • Буду радоваться и торжествовать о Тебе;
    в песнях имя Твое прославлю, Всевышний.14
  • Ich will mich an dir freuen und jauchzen, deinem Namen, Höchster, will ich singen.
  • Враги мои обратились вспять;
    пошатнулись они пред Тобой и погибли.
  • Wenn meine Feinde zurückweichen, werden sie straucheln und zugrunde gehen vor deinem Angesicht.
  • Ты поддержал меня в правой тяжбе,
    Ты воссел на троне творить правый суд.
  • Denn du hast mir Recht verschafft und für mich entschieden, dich auf den Thron gesetzt als gerechter Richter.
  • Ты осудил народы и погубил нечестивых,
    Ты изгладил из памяти имена их навеки.
  • Du hast Völker bedroht, den Frevler vernichtet, ihre Namen gelöscht für immer und ewig.
  • Вечная гибель пришла на врага,
    и города его Ты разрушил,
    сама память о нем исчезла.
  • Der Feind ist dahin, zertrümmert für immer. Du hast Städte entvölkert, ihr Andenken wurde zunichte.
  • Но Господь владычествует вовек,
    Он для суда воздвиг Свой престол.
  • Ja, so sind sie, aber der HERR thront auf ewig, zum Gericht hat er seinen Thron aufgestellt.
  • По правде будет судить Он мир
    и народами править по справедливости.
  • Er selbst wird den Erdkreis richten in Gerechtigkeit, den Nationen das Urteil sprechen, wie es recht ist.
  • Господь — прибежище угнетенным,
    прибежище во время смуты.
  • So wird der HERR für den Bedrückten zur Burg, zur Burg für Zeiten der Not.
  • Будут уповать на Тебя те, кто знает имя Твое,
    ведь Ты, Господи, не оставишь ищущих Тебя.
  • Darum vertrauen dir, die deinen Namen kennen, denn du, HERR, hast keinen, der dich sucht, je verlassen.
  • Славьте песнями Господа, царящего на Сионе,
    возвещайте народам Его дела!
  • Singt dem HERRN, der thront auf dem Zion, verkündet unter den Völkern seine Taten!
  • Ведь взыскивая за кровь, Он помнит о беззащитных,
    вопля их не забывает.
  • Denn er, der Blutschuld ahndet, hat an sie gedacht, hat den Notschrei der Elenden nicht vergessen.
  • Господи, как ненавистники мои стеснили меня!
    Помилуй и отдали меня от ворот смерти,
  • Sei mir gnädig, HERR! Sieh doch mein Elend, wie sie mich hassen, du, der mich emporhebt aus den Pforten des Todes!
  • чтобы хвалу Тебе я воздал
    в воротах дочери Сиона,15
    радуясь о Твоем спасении.
  • Damit ich all dein Lob erzähle in den Toren der Tochter Zion und frohlocke über dein rettendes Handeln.
  • Народы упали в яму, которую сами выкопали;
    их ноги запутались в сети, которую они скрыли.
  • Völker versanken in der Grube, die sie selbst gegraben, im Netz, das sie heimlich gelegt, hat ihr Fuß sich verfangen.
  • Открылся Господь как справедливый судья:
    нечестивые попались в ловушку своих же дел.
    Раздумье.16
    Пауза
  • Kundgetan hat sich der HERR: Er hielt sein Gericht, im Werk seiner Hände hat sich der Frevler verstrickt. [Zwischenspiel. Sela]
  • Нечестивые отправятся в мир мертвых —
    все народы, что забыли Бога.
  • Zurückweichen müssen die Frevler zum Totenreich, alle Völker, die Gott vergessen.
  • Но не навсегда забыт будет нищий,
    и надеждам страдальца не вечно гибнуть.
  • Denn der Arme ist nicht auf ewig vergessen, der Elenden Hoffnung ist nicht für immer verloren.
  • Господи, восстань! Не дай человеку победы!
    Пусть будут судимы перед Тобой народы.
  • Steh auf, HERR, nicht soll der Mensch triumphieren, die Völker sollen gerichtet werden vor deinem Angesicht.
  • Господи, ужасом их срази,
    пусть знают, что они лишь смертные.
    Пауза
  • Wirf auf sie Schrecken, HERR, erkennen sollen die Völker: Sie sind nur Menschen. [Sela]

  • ← (Псалтирь 8) | (Псалтирь 10) →

    История обновлений История обновлений

    © UA biblenet - 2026