Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!

Ты можешь сменить язык чтения: uk en de


Параллельное чтение Библии

← (Псалтирь 8) | (Псалтирь 10) →

Новый русский перевод Библии

Hoffnung für Alle

  • Дирижеру хора. На мотив «Смерть сына». Псалом Давида.
  • Ein Lied von David, nach der Melodie: »Vom Sterben des Sohnes«.
  • Буду славить Тебя, Господи, от всего сердца,
    расскажу о всех Твоих чудесах.
  • Dir, HERR, will ich von ganzem Herzen danken, von all deinen wunderbaren Taten will ich erzählen.
  • Буду радоваться и торжествовать о Тебе;
    в песнях имя Твое прославлю, Всевышний.14
  • Ich freue mich über dich und juble dir zu. Ich singe zu deiner Ehre und preise deinen Namen, du höchster Gott!
  • Враги мои обратились вспять;
    пошатнулись они пред Тобой и погибли.
  • Denn du schlägst meine Feinde in die Flucht, sie stürzen und kommen um!
  • Ты поддержал меня в правой тяжбе,
    Ты воссел на троне творить правый суд.
  • Durch dein Eingreifen hast du mir Recht verschafft, als ein gerechter Richter sitzt du auf dem Thron.
  • Ты осудил народы и погубил нечестивых,
    Ты изгладил из памяти имена их навеки.
  • Die feindlichen Völker hast du in ihre Grenzen verwiesen, die Verbrecher hast du umgebracht und alles ausgelöscht, was an sie erinnerte.
  • Вечная гибель пришла на врага,
    и города его Ты разрушил,
    сама память о нем исчезла.
  • Der Feind ist für immer erledigt, seine Städte sind nur noch Ruinen. Keiner denkt mehr an sie.
  • Но Господь владычествует вовек,
    Он для суда воздвиг Свой престол.
  • Aber der HERR regiert für immer und ewig, sein Richterstuhl steht schon bereit.
  • По правде будет судить Он мир
    и народами править по справедливости.
  • Über die ganze Welt wird er ein gerechtes Urteil sprechen und allen Völkern seine Entscheidung verkünden.
  • Господь — прибежище угнетенным,
    прибежище во время смуты.
  • Die Unterdrückten finden Zuflucht bei Gott, in schwerer Zeit ist er für sie wie eine sichere Burg.
  • Будут уповать на Тебя те, кто знает имя Твое,
    ведь Ты, Господи, не оставишь ищущих Тебя.
  • HERR, wer dich kennt, der vertraut dir gern. Denn wer sich auf dich verlässt, der ist nie verlassen.
  • Славьте песнями Господа, царящего на Сионе,
    возвещайте народам Его дела!
  • Singt für den HERRN, der auf dem Berg Zion wohnt, und erzählt allen Völkern von seinen machtvollen Taten!
  • Ведь взыскивая за кровь, Он помнит о беззащитных,
    вопля их не забывает.
  • Den Schrei der Wehrlosen überhört er nicht, und keine Bluttat lässt er ungestraft.
  • Господи, как ненавистники мои стеснили меня!
    Помилуй и отдали меня от ворот смерти,
  • Hab auch Erbarmen mit mir, HERR! Sieh doch, wie ich leide unter dem Hass meiner Feinde! Ich stehe am Rand des Todes — bring mich in Sicherheit!
  • чтобы хвалу Тебе я воздал
    в воротах дочери Сиона,15
    радуясь о Твоем спасении.
  • Dann will ich dich in der Stadt Zion loben. Alle sollen hören, wie du mich gerettet hast.
  • Народы упали в яму, которую сами выкопали;
    их ноги запутались в сети, которую они скрыли.
  • Die Völker, die andere ins Verderben stürzen wollten, sind in ihre eigene Falle gelaufen. Ihr Netz haben sie gut versteckt ausgelegt — und verstrickten sich am Ende selbst darin!
  • Открылся Господь как справедливый судья:
    нечестивые попались в ловушку своих же дел.
    Раздумье.16
    Пауза
  • So hat der HERR bewiesen, wer er ist: Er hat Gericht an den Gottlosen geübt! Ihre Machenschaften ließ er ihnen zum Verhängnis werden.
  • Нечестивые отправятся в мир мертвых —
    все народы, что забыли Бога.
  • Ja, die Unheilstifter werden im Totenreich enden, alle Völker, die von Gott nichts wissen wollen!
  • Но не навсегда забыт будет нищий,
    и надеждам страдальца не вечно гибнуть.
  • Aber wer sein Recht nicht durchsetzen kann, den hat Gott nicht vergessen. Seine Hoffnung wird sich erfüllen, auch wenn es zunächst nicht so scheint.
  • Господи, восстань! Не дай человеку победы!
    Пусть будут судимы перед Тобой народы.
  • Greif ein, HERR! Lass nicht zu, dass Menschen über dich triumphieren! Ruf die Völker vor deinen Thron und sprich ihnen das Urteil!
  • Господи, ужасом их срази,
    пусть знают, что они лишь смертные.
    Пауза
  • Lass sie vor Angst erzittern, HERR, und zeige ihnen, dass sie nur Menschen sind!

  • ← (Псалтирь 8) | (Псалтирь 10) →

    История обновлений История обновлений

    © UA biblenet - 2026