Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!

Ты можешь сменить язык чтения: uk en de


Параллельное чтение Библии

← (Исаия 26) | (Исаия 28) →

Новый русский перевод Библии

Auflage 2017

  • В тот день Господь покарает Своим мечом,
    Своим беспощадным, великим и крепким мечом,
    Левиафана, змея скользящего,
    Левиафана, змея извивающегося;
    Он убьет это морское чудовище.

  • An jenem Tag sucht der HERR mit seinem harten, großen, starken Schwert den Leviatan heim, die flüchtige Schlange, den Leviatan, die gewundene Schlange und er wird das Ungeheuer töten, das im Meer ist.
  • В тот день пойте о плодородном винограднике133:

  • An jenem Tag gibt es einen begehrenswerten Weinberg. Be- singt ihn!
  • — Я, Господь, его сторожу;
    каждый миг его поливаю.
    День и ночь его охраняю,
    чтобы никто его не повредил.

  • Ich, der HERR, bin sein Wächter, alle Augenblicke bewässere ich ihn. Damit niemand ihn heimsucht, bewache ich ihn bei Nacht und bei Tag.
  • Я не гневаюсь.
    Если бы встали против Меня
    терновник с колючками,
    Я бы войною на них пошел,
    предал бы их огню.

  • Zorn hege ich nicht. Fände ich Dornen und Disteln, würde ich im Kampf gegen sie einschreiten, ich würde sie allesamt verbrennen!
  • Или же пусть придут ко Мне за защитой,
    пусть заключат со Мной мир,
    да, пусть заключат со Мной мир.

  • Außer man ergreift meinen Schutz, schließt Frieden mit mir, ja Frieden mit mir.
  • В грядущие дни пустит корни Иаков,
    даст побег и расцветет Израиль,
    и наполнит весь мир плодами.

  • In künftigen Tagen schlägt Jakob Wurzel, blüht und gedeiht Israel und der Erdkreis füllt sich mit Früchten.
  • Разве так поражал их Господь,
    как поразил Он тех, кто их поражал?
    Разве так убивал их,
    как были убиты их убийцы?

  • Hat er ihn geschlagen, wie er seine Schläger schlug, oder wurde er umgebracht, wie seine Mörder umgebracht wurden?
  • Войной134 и пленом Ты боролся с ними —
    Твоим свирепым дыханием Ты изгнал их,
    как в день, когда дует свирепый восточный ветер.

  • Du hast ihn aufgescheucht und verjagt und so gegen ihn den Rechtsstreit geführt. Mit seinem schweren Sturm hat er ihn am Tag des Ostwinds davongetrieben.
  • И вот чем снимется вина Иакова,
    вот что будет плодом прощения его греха:
    когда уподобит он все камни жертвенников
    кускам известняка, разбитым вдребезги,
    и не останется ни столбов Ашеры,135 ни жертвенников,
    на которых возжигают благовония.

  • Darum wird Jakobs Schuld dadurch gesühnt und seine Sünde beseitigt. Die ganze Frucht davon ist, dass er alle Altarsteine zerschlagenen Kalksteinen gleichmacht. Kultpfähle und Rauchopferaltäre stehen nicht mehr.
  • Опустел укрепленный город,
    брошено селение,
    оставлено, как пустыня.
    Там пасутся телята,
    ложатся и объедают ветви.

  • Ja, die befestigte Stadt liegt einsam da, eine entvölkerte Wohnstätte, verlassen wie die Steppe. Dort weidet der Jungstier, dort legt er sich nieder und er vertilgt ihre Zweige.
  • Когда сучья засохнут, их отломят,
    придут женщины и сожгут их.
    Потому что этот народ безрассуден,
    их Создатель их не помилует,
    их Творец над ними не сжалится.

  • Wenn ihre Äste verdorren, werden sie abgebrochen. Frauen kommen und machen Feuer damit. Denn es ist kein einsichtiges Volk; darum hat sein Schöpfer kein Erbarmen mit ihm, sein Bildner ist ihm nicht gnädig.
  • В тот день Господь будет молотить от реки Евфрата до речки на границе Египта, и вы, израильтяне, будете собраны по одному.
  • An jenem Tag wird der HERR Ähren ausklopfen vom Eufrat bis zum Strom Ägyptens; und ihr, ihr werdet aufgelesen werden, einer nach dem anderen, Söhne Israels!
  • В тот день затрубит великий рог, и те, кто пропадал в Ассирии, и те, кто был изгнан в Египет, придут и поклонятся Господу на святой горе в Иерусалиме.
  • An jenem Tag wird das große Widderhorn geblasen und es werden die Verlorenen im Lande Assur und die im Lande Ägypten Verstreuten kommen; sie werden niederfallen vor dem HERRN auf dem heiligen Berg in Jerusalem.

  • ← (Исаия 26) | (Исаия 28) →

    История обновлений История обновлений

    © UA biblenet - 2026