Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!

Ты можешь сменить язык чтения: uk en


Параллельное чтение

← (Деяния 26) | (Деяния 28) →

Новый русский перевод

Cовременный перевод WBTC

  • Когда было решено, что мы отправимся в Италию, Павла и других заключенных передали сотнику по имени Юлий, из императорского полка.
  • Когда было решено, что мы поплывём в Италию, Павел и некоторые другие узники были переданы центуриону из Августова полка по имени Юлий.
  • Мы сели на адрамитский корабль, который должен был заходить в порты провинции Азия, и отправились в путь. С нами был македонянин Аристарх из Фессалоники.
  • Мы сели на корабль из Адрамиттия, который отплывал к берегам Азии, и отправились в путь. С нами был Аристарх, македонянин из Фессалоники.
  • На следующий день мы причалили в Сидоне. Юлий хорошо обращался с Павлом и позволил ему навестить друзей, чтобы они позаботились о его нуждах.
  • На следующий день мы высадились в Сидоне, и Юлий по-хорошему обошёлся с Павлом, позволив ему пойти к друзьям, которые и позаботились о его нуждах.
  • Мы опять вышли в море и прошли Кипр с подветренной стороны, чтобы избежать встречного ветра.
  • Оттуда мы вышли в море и поплыли на юг от Кипра, ибо шли против ветра.
  • Мы пересекли открытое море, омывающее берега Киликии и Памфилии, и причалили в ликийском городе Миры.
  • Мы пересекли море, омывающее берега Киликии и Памфилии, и прибыли в Миры, что в Ликии.
  • Там сотник нашел корабль из Александрии, направлявшийся в Италию, и посадил нас на него.
  • Там центурион нашёл александрийский корабль, плывущий в Италию, и посадил нас на него.
  • В течение многих дней мы медленно продвигались вперед и в конце концов, хотя и с трудностями, но прибыли в Книд. И так как ветер не давал нам двигаться в нужном направлении, мы подплыли к Криту со стороны Салмоны.
  • Мы медленно плыли несколько дней. Ветер был встречный, и потому, с трудом добравшись до Книда, мы не смогли продолжать путь в том направлении, а поплыли на юг от острова Крит, держась около Салмоны.
  • С трудом продвигаясь вдоль побережья, мы прибыли в место, называемое Хорошие Пристани, недалеко от города Ласея.
  • С трудом преодолевая течение, мы подошли к месту, называемому Хорошие Пристани, недалеко от города Ласеи.
  • Так как мы потеряли уже много времени и плавание становилось опасным, потому что даже иудейский осенний пост134 уже прошел, Павел предупредил их:
  • Много времени было потеряно, и плыть стало уже опасно, потому что к тому времени и еврейский пост уже прошёл. Павел предупредил их, сказав:
  • — Я вижу, что наше путешествие будет сопряжено с большой опасностью и тяжелым ущербом не только для груза и корабля, но и для нашей жизни.
  • "Послушайте! Я предвижу, что наше путешествие обернётся бедой, корабль вместе с грузом будет потерян, да и мы можем жизнь потерять".
  • Сотник же, вместо того чтобы послушать Павла, последовал совету капитана и владельца корабля.
  • Но кормчий и владелец судна убедили центуриона, и он не послушал Павла.
  • Порт этот был непригоден для зимовки, и большинство решило отправиться дальше, чтобы попытаться доплыть до Финика и там зазимовать. Финик был пристанью на Крите, открытой для юго-западного и северо-западного ветров.
  • Так как пристань не подходила для зимовки, большинство решило выйти оттуда в море, чтобы попытаться достичь Финика, пристани на Крите, обращённой на юго-запад и северо-запад, и там перезимовать.
  • Подул легкий южный ветер, и, решив, что он-то им и нужен, моряки подняли якорь и поплыли вдоль побережья Крита.
  • Когда подул лёгкий южный ветер, они подумали, что это как раз то, что им нужно, подняли якорь, и мы поплыли вдоль Крита.
  • Немного времени спустя с острова подул ураганный северо-восточный ветер, называемый Эвракилоном.
  • Но вскоре со стороны острова поднялся ветер, называемый северо-восточным.
  • Он подхватил корабль, который не мог двигаться против ветра. Тогда мы отдались на волю волн и носились, гонимые ветром.
  • Корабль попал в бурю и не мог идти против ветра. Мы отдались на волю ветра, нас бросало в разные стороны.
  • Мы оказались с подветренной стороны маленького острова Кавда. Там нам с большими трудностями удалось сохранить лодку.
  • Мы пронеслись мимо островка, называемого Клавда, и с большим трудом смогли закрепить спасательную лодку.
  • Когда ее подняли на корабль, матросы провели канаты под кораблем и обвязали его. Из страха сесть на песчаные отмели Сирта, они спустили паруса135 и продолжали плыть, носимые ветром.
  • Подняв её, канатами укрепили снизу судно. Опасаясь, как бы не сесть на мель в Сирте, спустили парус, и ветер носил нас.
  • Шторм так сильно бросал корабль, что на следующий день они стали сбрасывать груз за борт.
  • На следующий день буря так разбушевалась, что мы стали выбрасывать груз,
  • На третий день они своими руками выбросили за борт корабельные снасти.
  • а на третий день бросили и корабельные снасти.
  • Несколько дней не было видно ни солнца, ни звезд, а шторм все бушевал. Мы уже потеряли всякую надежду на спасение.
  • Ни солнце, ни звёзды не появлялись в течение многих дней, а буря продолжала свирепствовать; всякая надежда на наше спасение окончательно исчезла.
  • Люди долго ничего не ели. Тогда Павел встал среди них и сказал:
    — Вам следовало послушаться моего совета и не отплывать от Крита, тогда у вас не было бы этих бед и потерь.
  • Уже давно никто ничего не ел. Тогда Павел встал и сказал: "Люди, надо было вам послушаться моего совета и не отплывать с Крита. Тогда бы не было ни всех этих бедствий, ни потерь.
  • Но сейчас ободритесь, никто из вас не погибнет, только корабль разобьется.
  • Но теперь я призываю вас не падать духом, потому что никто из вас не погибнет, только корабль сгинет.
  • Прошлой ночью мне явился ангел Бога, Которому я принадлежу и Которому служу.
  • Ибо прошлой ночью явился мне ангел от Бога, Которому я принадлежу и Которому служу,
  • Он сказал мне: «Павел, не бойся. Ты должен предстать перед кесарем, и Бог по Своей милости даровал также жизнь и всем, кто плывет с тобой».
  • и сказал: "Не бойся, Павел. Ты должен предстать перед кесарем, и Бог даёт тебе обещание, что все, плывущие с тобой, будут невредимы".
  • Так что не бойтесь! Я доверяю Богу и верю, что все будет так, как мне сказано.
  • Поэтому не падайте духом, друзья, ибо я верю в Бога и в то, что всё случится так, как мне было сказано.
  • Корабль будет выброшен на какой-нибудь остров.
  • Нас должно выбросить на какой-нибудь остров".
  • На четырнадцатые сутки, когда нас все еще носило по Адриатическому морю,136 в полночь матросы почувствовали, что мы приближаемся к земле.
  • Когда наступила четырнадцатая ночь, нас несло через Адриатическое море. Около полуночи корабельщики почувствовали, что рядом какая-то земля.
  • Они замерили глубину, и оказалось, что глубина была двадцать сажен,137 а когда замерили немного позже, глубина была уже пятнадцать сажен.138
  • Измерив глубину, они нашли двадцать сажен. Через некоторое время они вновь измерили глубину, и теперь она была пятнадцать сажен.
  • Матросы боялись, что нас ударит о камни, и спустили с кормы четыре якоря, молясь, чтобы скорее наступил день.
  • Опасаясь, что мы можем сесть на подводные камни, они сбросили с кормы четыре якоря и стали молиться о наступлении дня.
  • Они попытались бежать с корабля и стали спускать спасательную лодку, делая вид, что хотят опустить якорь с носа корабля.
  • Корабельщики пытались бежать с корабля: они спустили на воду лодку будто для того, чтобы бросить якори с носа,
  • Павел сказал сотнику и солдатам:
    — Если эти люди не останутся на корабле, то вам не спастись.
  • но Павел сказал центуриону и солдатам: "Если они не останутся на корабле, то вам не спастись".
  • Тогда солдаты перерубили канаты, державшие лодку, и она упала в море.
  • Тогда воины перерезали канаты, державшие лодку, и она упала.
  • На рассвете Павел стал уговаривать людей поесть.
    — Последние четырнадцать дней вы постоянно находитесь в напряжении и ничего еще не ели, — сказал он. —
  • Перед самым рассветом Павел уговорил всех поесть, говоря: "Сегодня четырнадцатый день нашего ожидания, а вы всё это время ничего не ели.
  • Я настоятельно советую вам поесть, и это поможет вам спастись. Ни у кого из вас даже волос с головы не упадет.
  • Поэтому, прошу вас, поешьте что-нибудь, ибо вы нуждаетесь в этом, чтобы выжить и чтобы с вашей головы не упал ни один волос".
  • Сказав это, Павел взял хлеб, поблагодарил за него Бога перед всеми, разломил и стал есть.
  • Сказав это, он взял немного хлеба, возблагодарил Бога перед всеми и, преломив, стал есть.
  • Людей это ободрило, и все принялись за еду.
  • Все приободрились и тоже поели.
  • Всего на борту нас было двести семьдесят шесть человек.
  • Всего же было на корабле двести семьдесят шесть человек.
  • Когда люди досыта поели, они стали облегчать корабль, выбрасывая в море зерно.
  • Насытившись, они стали освобождать корабль от лишнего груза, выкидывая в море зерно.
  • На рассвете они не узнали показавшуюся землю, но увидели бухту с песчаным берегом, к которому они и решили пристать, если удастся.
  • Когда же настало утро, они не узнали землю, но заметили залив с песчаной отмелью и решили по возможности попытаться причалить.
  • Обрубив якоря и оставив их в море, матросы развязали рулевые весла, подняли малый парус и направили судно к берегу.
  • Освободив якоря и перерезав канаты, державшие кормила, направили носовой парус по ветру и поплыли к берегу.
  • Корабль налетел на песчаную косу и сел на мель. Нос глубоко увяз и был неподвижен, а корму разбивали волны.
  • Но корабль попал на песчаную мель, нос его увяз и оказался недвижим, а корма разбивалась сильными волнами.
  • Солдаты решили убить всех заключенных, чтобы никто из них, выплыв, не сбежал.
  • Солдаты решили было убить узников, чтобы ни один не мог уплыть и скрыться,
  • Но сотник хотел спасти Павла и остановил их. Он приказал тем, кто мог плавать, прыгать в воду первыми и плыть к берегу.
  • но центурион, желая спасти жизнь Павлу, удержал их от этого. Он приказал тем, кто умел плавать, первыми прыгать с корабля и добираться до суши,
  • Остальные должны были добираться на досках и на обломках от корабля. Таким образом все благополучно выбрались на берег.
  • а остальным велел следовать за собой, держась за доски или обломки корабля. Так все благополучно добрались до берега, и никто не утонул.

  • ← (Деяния 26) | (Деяния 28) →

    История обновлений История обновлений

    © UA biblenet - 2025