Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!

Ты можешь сменить язык чтения: uk en de


Параллельное чтение Библии

← (Иисус Навин 15) | (Иисус Навин 17) →

Новый русский перевод Библии

Auflage 2017

  • Надел Иосифа начинался у Иордана иерихонского,44 к востоку от иерихонских вод, и тянулся оттуда через пустыню до нагорий Вефиля.
  • Das war der Anteil, der den Nachkommen Josefs durch das Los zufiel: vom Jordan bei Jericho zu den Quellen von Jericho ostwärts, dann von Jericho aus in die Wüste aufsteigend und ins Gebirge von Bet-El.
  • Он продолжался от Вефиля к Лузу, переходил к землям аркитян в Атароте,
  • Von Bet-El geht er nach Lus hinaus und hinüber zum Gebiet der Arkiter nach Atarot.
  • спускался на запад к землям иафлетян до области Нижнего Бет-Хорона и к Гезеру, заканчиваясь у моря.
  • Dann führt er westwärts hinab zum Gebiet der Jafletiter bis zum Gebiet von Unter-Bet-Horon und Geser und läuft am Meer aus.
  • Манассия и Ефрем, потомки Иосифа, получили свой удел.
  • Erbbesitz erhielten auch die Söhne Josefs, Manasse und Efraim.
  • Вот земли Ефрема по их кланам:
    Граница их удела проходила от Атарот-Аддара на востоке до Верхнего Бет-Хорона
  • Dies war das Gebiet der Efraimiter, entsprechend ihren Sippen: Die Grenze ihres Erbbesitzes im Osten verläuft von Atarot-Addar bis Ober-Bet-Horon
  • и тянулась к морю. От Микмефафа на севере она сворачивала на восток к Таанат-Шило, проходя за него к Ианоху на востоке.
  • und läuft zum Meer. Von Michmetat im Norden wendet sich die Grenze ostwärts nach Taanat-Schilo und geht ostwärts daran vorbei nach Janoach.
  • Затем она спускалась от Ианоха к Атароту и Нааре, примыкала к Иерихону и выходила к Иордану.
  • Von Janoach führt sie hinab nach Atarot und Naara, berührt Jericho und läuft am Jordan aus.
  • От Таппуаха граница шла на запад к реке Кане и доходила до самого моря. Таков был удел рода ефремитов по их кланам.
  • Von Tappuach geht die Grenze westwärts zum Bach Kana und läuft am Meer aus. Das ist der Erbbesitz des Stammes der Efraimiter, entsprechend ihren Sippen;
  • Еще он включал все города с окрестными поселениями, которые были отделены ефремитам в уделе манасситов.
  • ferner die Städte, die für die Efraimiter abgesondert waren mitten im Erbbesitz der Manassiter, und zwar alle Städte samt ihren Gehöften.
  • Они не выселили хананеев, живущих в Гезере; до сегодняшнего дня хананеи живут среди ефремитов, но как подневольные.
  • Die Efraimiter konnten aber die Kanaaniter, die in Geser wohnten, nicht vertreiben. So wohnen die Kanaaniter bis zum heutigen Tag mitten in Efraim; sie wurden zum Frondienst verpflichtet.

  • ← (Иисус Навин 15) | (Иисус Навин 17) →

    История обновлений История обновлений

    © UA biblenet - 2026