Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!

Ты можешь сменить язык чтения: uk en


Параллельное чтение

← (К Евреям 3) | (К Евреям 5) →

Новый русский перевод

New Living Translation

  • Но еще не поздно, и обещание Бога о входе в Его покой остается в силе, и давайте поэтому будем очень внимательны, чтобы никто из вас не оказался недостигшим этого покоя.
  • Promised Rest for God’s People

    God’s promise of entering his rest still stands, so we ought to tremble with fear that some of you might fail to experience it.
  • Ведь нам так же, как и этим восставшим , была возвещена Радостная Весть, но им эта весть никакой пользы не принесла, потому что они не приняли ее верой.
  • For this good news — that God has prepared this rest — has been announced to us just as it was to them. But it did them no good because they didn’t share the faith of those who listened to God.a
  • Но мы, поверившие, входим в Его покой, так как Бог сказал:

    «Поэтому Я поклялся в гневе Моем:
    они не войдут в Мой покой!»29


    Он сказал это, несмотря на то что Он уже закончил сотворение мира еще в самом начале.
  • For only we who believe can enter his rest. As for the others, God said,
    “In my anger I took an oath:
    ‘They will never enter my place of rest,’”b
    even though this rest has been ready since he made the world.
  • В другом месте Он сказал о седьмом дне так: «На седьмой день Бог отдыхал от всех Своих дел».30
  • We know it is ready because of the place in the Scriptures where it mentions the seventh day: “On the seventh day God rested from all his work.”c
  • Но выше было сказано: «Они не войдут в Мой покой!»
  • But in the other passage God said, “They will never enter my place of rest.”d
  • Так как некоторым еще остается войти в него, ну а те, кому Радостная Весть была возвещена прежде, не вошли по причине своего непослушания,
  • So God’s rest is there for people to enter, but those who first heard this good news failed to enter because they disobeyed God.
  • то Бог опять назначил определенный день, «сегодня», спустя долгое время провозгласив об этом через Давида, как уже было процитировано выше:

    «Сегодня, если услышите Его голос,
    то не ожесточайте ваших сердец».

  • So God set another time for entering his rest, and that time is today. God announced this through David much later in the words already quoted:
    “Today when you hear his voice,
    don’t harden your hearts.”e
  • Если бы имелся в виду тот покой, который им дал Иисус Навин , то Бог больше не говорил бы о каком-то другом дне после этого.
  • Now if Joshua had succeeded in giving them this rest, God would not have spoken about another day of rest still to come.
  • Поэтому субботний покой31 остается для народа Божьего.
  • So there is a special restf still waiting for the people of God.
  • Кто входит в покой Божий, тот отдыхает от своих трудов точно так же, как и Бог от Своих.
  • For all who have entered into God’s rest have rested from their labors, just as God did after creating the world.
  • Поэтому будем делать все возможное, чтобы нам войти в тот покой; чтобы никто не пал, последовав тому же примеру непослушания.
  • So let us do our best to enter that rest. But if we disobey God, as the people of Israel did, we will fall.
  • Ведь слово Божье живет и действует, оно острее, чем любой обоюдоострый меч и проникает в самые глубины нашей сущности, туда, где проходит граница между душой и духом, до суставов и костного мозга. Оно судит мысли и сердечные побуждения.
  • For the word of God is alive and powerful. It is sharper than the sharpest two-edged sword, cutting between soul and spirit, between joint and marrow. It exposes our innermost thoughts and desires.
  • Ничто во всем творении не скрыто от Него. Перед Ним все обнажено, и глаза Его видят все. Ему мы дадим отчет.
  • Nothing in all creation is hidden from God. Everything is naked and exposed before his eyes, and he is the one to whom we are accountable.
  • У нас есть великий Первосвященник, прошедший небеса, — Иисус, Сын Божий. Поэтому давайте твердо держаться истины, которую мы и исповедуем.

  • Christ Is Our High Priest

    So then, since we have a great High Priest who has entered heaven, Jesus the Son of God, let us hold firmly to what we believe.
  • Наш Первосвященник не из тех, кто не может сочувствовать нам в наших слабостях. Он был искушен во всем, как и мы, за исключением греха.
  • This High Priest of ours understands our weaknesses, for he faced all of the same testings we do, yet he did not sin.
  • Поэтому давайте приблизимся смело к престолу благодати, чтобы получить милость и обрести благодать для своевременной помощи.
  • So let us come boldly to the throne of our gracious God. There we will receive his mercy, and we will find grace to help us when we need it most.

  • ← (К Евреям 3) | (К Евреям 5) →

    История обновлений История обновлений

    © UA biblenet - 2025