Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!

Ты можешь сменить язык чтения: uk en de


Параллельное чтение Библии

← (4 Царств 25) | (1 Паралипоменон 2) →

Синодальный перевод Библии

Lutherbibel

  • Адам, Сиф, Енос,
  • Adam, Seth, Enos,
  • Каинан, Малелеил, Иаред,
  • Kenan, Mahalaleel, Jared,
  • Енох, Мафусал, Ламех,
  • Henoch, Methusalah, Lamech,
  • Ной, Сим, Хам и Иафет.
  • Noah, Sem, Ham, Japheth.
  • Сыновья Иафета: Гомер, Магог, Мадай, Иаван, Фувал, Мешех и Фирас.
  • Die Kinder Japheths sind diese: Gomer, Magog, Madai, Javan, Thubal, Mesech, Thiras.
  • Сыновья Гомера: Аскеназ, Рифат и Фогарма.
  • Die Kinder aber Gomers sind: Askenas, Riphath, Thogarma.
  • Сыновья Иавана: Елиса, Фарсис, Киттим и Доданим.
  • Die Kinder Javans sind: Elisa, Tharsisa, die Chittiter, die Dodaniter.
  • Сыновья Хама: Хуш, Мицраим, Фут и Ханаан.
  • Die Kinder Hams sind: Chus, Mizraim, Put, Kanaan.
  • Сыновья Хуша: Сева, Хавила, Савта, Раама и Савтеха. Сыновья Раамы: Шева и Дедан.
  • Die Kinder aber von Chus sind: Seba, Hevila, Sabtha, Ragma, Sabthecha. Die Kinder aber Ragmas sind: Saba und Dedan.
  • Хуш родил также Нимрода: сей начал быть сильным на земле.
  • Chus aber zeugte Nimrod; der fing an, gewaltig zu sein auf Erden.
  • Мицраим родил: Лудима, Анамима, Легавима, Нафтухима,
  • Mizraim zeugte die Luditer, die Anamiter, die Lehabiter, die Naphthuhiter,
  • Патрусима, Каслухима, от которого произошли Филистимляне, и Кафторима.
  • die Pathrusiter, die Kasluhiter, von welchen sind ausgegangen die Philister, und die Kaphthoriter.
  • Ханаан родил Сидона, первенца своего, Хета,
  • Kanaan aber zeugte Sidon, seinen ersten Sohn und Heth,
  • Иевусея, Аморрея, Гергесея,
  • den Jebusiter, den Amoriter, den Girgasiter,
  • Евея, Аркея, Синея,
  • den Heviter, den Arkiter, den Siniter,
  • Арвадея, Цемарея и Хамафея.
  • den Arvaditer, den Zemariter und den Hamathiter.
  • Сыновья Сима: Елам, Ассур, Арфаксад, Луд и Арам. Уц, Хул, Гефер и Мешех.
  • Die Kinder Sems sind diese: Elam, Assur, Arphachsad, Lud, Aram, Uz, Hul, Gether und Mesech.
  • Арфаксад родил Салу, Сала же родил Евера.
  • Arphachsad aber zeugte Salah; Salah zeugte Eber.
  • У Евера родились два сына: имя одному Фалек, потому что во дни его разделилась земля; имя брату его Иоктан.
  • Eber aber wurden zwei Söhne geboren: der eine hieß Peleg, darum daß zu seiner Zeit das Land zerteilt ward, und sein Bruder hieß Joktan.
  • Иоктан родил Алмодада, Шалефа, Хацармавета, Иераха,
  • Joktan aber zeugte Almodad, Saleph, Hazarmaveth, Jarah,
  • Гадорама, Узала, Диклу,
  • Hadoram, Usal, Dikla,
  • Евала, Авимаила, Шеву,
  • Ebal, Abimael, Saba,
  • Офира, Хавилу и Иовава. Все эти сыновья Иоктана.
  • Ophir, Hevila und Jobab. Diese alle sind Kinder Joktans.
  • Сим: Арфаксад, Сала,
  • Sem, Arphachsad, Salah,
  • Евер, Фалек, Рагав,
  • Eber, Peleg, Regu,
  • Серух, Нахор, Фарра,
  • Serug, Nahor, Tharah,
  • Аврам, он же Авраам.
  • Abram, das ist Abraham.
  • Сыновья Авраама: Исаак и Измаил.
  • Die Kinder aber Abrahams sind: Isaak und Ismael.
  • Вот родословие их: первенец Измаилов Наваиоф, за ним Кедар, Адбеел, Мивсам,
  • Dies ist ihr Geschlecht: der erste Sohn Ismaels, Nebajoth, Kedar, Adbeel, Mibsam,
  • Мишма, Дума, Масса, Хадад, Фема,
  • Misma, Duma, Massa, Hadad, Thema,
  • Иетур, Нафиш и Кедма. Это сыновья Измаиловы.
  • Jetur, Naphis, Kedma. Das sind die Kinder Ismaels.
  • Сыновья Хеттуры, наложницы Авраамовой: она родила Зимрана, Иокшана, Медана, Мадиана, Ишбака и Шуаха. Сыновья Иокшана: Шева и Дедан.
  • Die Kinder aber Keturas, des Kebsweibs Abrahams: die gebar Simran, Joksan, Medan, Midian, Jesbak, Suah. Aber die Kinder Joksans sind: Saba und Dedan.
  • Сыновья Мадиана: Ефа, Ефер, Ханох, Авида и Елдага. Все эти сыновья Хеттуры.
  • Und die Kinder Midians sind: Epha, Epher, Hanoch, Abida, Eldaa. Diese alle sind Kinder der Ketura.
  • И родил Авраам Исаака. Сыновья Исаака: Исав и Израиль.
  • Abraham zeugte Isaak. Die Kinder aber Isaaks sind: Esau und Israel.
  • Сыновья Исава: Елифаз, Рагуил, Иеус, Иеглом и Корей.
  • Die Kinder Esaus sind: Eliphas, Reguel, Jeus, Jaelam, Korah.
  • Сыновья Елифаза: Феман, Омар, Цефо, Гафам, Кеназ, Фимна, Амалика.
  • Die Kinder Eliphas sind: Theman, Omar, Zephi, Gaetham, Kenas, Thimna, Amalek.
  • Сыновья Рагуила: Нахаф, Зерах, Шамма и Миза.
  • Die Kinder Reguels sind: Nahath, Serah, Samma und Missa.
  • Сыновья Сеира: Лотан, Шовал, Цивеон, Ана, Дишон, Ецер и Дишан.
  • Die Kinder Seirs sind: Lotan, Sobal, Zibeon, Ana, Dison, Ezer, Disan.
  • Сыновья Лотана: Хори и Гемам; а сестра у Лотана: Фимна.
  • Die Kinder Lotans sind: Hori, Homam; und Thimna war eine Schwester Lotans.
  • Сыновья Шовала: Алеан, Манахаф, Евал, Шефо и Онам. Сыновья Цивеона: Аиа и Ана.
  • Die Kinder Sobals sind: Aljan, Manahath, Ebal, Sephi, Onam. Die Kinder Zibeons sind: Aja und Ana.
  • Дети Аны: Дишон. Сыновья Дишона: Хемдан, Ешбан, Ифран и Херан.
  • Die Kinder Anas: Dison. Die Kinder Disons sind: Hamran, Esban, Jethran, Cheran.
  • Сыновья Ецера: Билган, Зааван и Акан. Сыновья Дишана: Уц и Аран.
  • Die Kinder Ezers sind: Bilhan, Saawan, Jaakan. Die Kinder Disans sind: Uz und Aran.
  • Сии суть цари, царствовавшие в земле Едома, прежде нежели воцарился царь над сынами Израилевыми: Бела, сын Веора, и имя городу его — Дингава;
  • Dies sind die Könige die regiert haben im Lande Edom, ehe denn ein König regierte unter den Kindern Israel; Bela, der Sohn Beors; und seine Stadt hieß Dinhaba.
  • и умер Бела, и воцарился по нём Иовав, сын Зераха, из Восоры.
  • Und da Bela starb, ward König an seiner Statt Jobab, der Sohn Serahs von Bozra.
  • И умер Иовав, и воцарился по нём Хушам, из земли Феманитян.
  • Und da Jobab starb, ward König an seiner Statt Husam aus der Themaniter Lande.
  • И умер Хушам, и воцарился по нём Гадад, сын Бедадов, который поразил Мадианитян на поле Моава; имя городу его: Авив.
  • Da Husam starb, ward König an seiner Statt Hadad, der Sohn Bedads der die Midianiter schlug in der Moabiter Feld; und seine Stadt hieß Awith.
  • И умер Гадад, и воцарился по нём Самла, из Масреки.
  • Da Hadad starb, ward König an seiner Statt Samla von Masrek.
  • И умер Самла, и воцарился по нём Саул из Реховофа, что при реке.
  • Da Samla starb, ward König an seiner Statt Saul von Rehoboth am Strom.
  • И умер Саул, и воцарился по нём Баал-Ханан, сын Ахбора.
  • Da Saul starb, ward König an seiner Statt Baal–Hanan, der Sohn Achbors.
  • И умер Баал-Ханан, и воцарился по нём Гадар; имя городу его Пау; имя жене его Мегетавеель, дочь Матреда, дочь Мезагава.
  • Da Baal–Hanan starb, ward König an seiner Statt Hadad, und seine Stadt hieß Pagi; und sein Weib hieß Mehetabeel, eine Tochter Matreds, die Mesahabs Tochter war.
  • И умер Гадар. И были старейшины у Едома: старейшина Фимна, старейшина Алва, старейшина Иетеф,
  • Da aber Hadad starb, wurden Fürsten zu Edom: Fürst Thimna, Fürst Alwa, Fürst Jetheth,
  • старейшина Оливема, старейшина Эла, старейшина Пинон,
  • Fürst Oholibama, Fürst Ela, Fürst Pinon,
  • старейшина Кеназ, старейшина Феман, старейшина Мивцар,
  • Fürst Kenas, Fürst Theman, Fürst Mibzar,
  • старейшина Магдиил, старейшина Ирам. Вот старейшины Идумейские.
  • Fürst Magdiel, Fürst Iram. Das sind die Fürsten zu Edom.

  • ← (4 Царств 25) | (1 Паралипоменон 2) →

    История обновлений История обновлений

    © UA biblenet - 2026