Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!

Ты можешь сменить язык чтения: uk en de


Параллельное чтение Библии

← (Иов 25) | (Иов 27) →

Синодальный перевод Библии

Auflage 2017

  • И отвечал Иов и сказал:
  • Da antwortete Ijob und sprach:
  • как ты помог бессильному, поддержал мышцу немощного!
  • Wie hilfst du doch dem Schwachen auf, stehst du bei dem kraftlosen Arm!
  • Какой совет подал ты немудрому и как во всей полноте объяснил дело!
  • Wie gut rätst du dem, der nicht weise ist, tust ihm Wissen in Fülle kund!
  • Кому ты говорил эти слова, и чей дух исходил из тебя?
  • Wem trägst du die Reden vor und wessen Atem geht von dir aus?
  • Рефаимы трепещут под водами, и живущие в них.
  • Die Totengeister zittern drunten, die Wasser mit ihren Bewohnern.
  • Преисподняя обнажена пред Ним, и нет покрывала Аваддону.
  • Nackt liegt die Unterwelt vor ihm, keine Hülle deckt den Abgrund.
  • Он распростёр север над пустотою, повесил землю ни на чем.
  • Er spannt über dem Leeren den Norden, hängt die Erde auf am Nichts.
  • Он заключает воды в облаках Своих, и облако не расседается под ними.
  • Er bindet das Wasser in sein Gewölk; doch birst darunter die Wolke nicht.
  • Он поставил престол Свой, распростёр над ним облако Своё.
  • Er verschließt den Anblick seines Throns und breitet darüber sein Gewölk.
  • Черту провёл над поверхностью воды, до границ света со тьмою.
  • Eine Grenze zieht er rund um die Wasser bis an den Rand von Licht und Finsternis.
  • Столпы небес дрожат и ужасаются от грозы Его.
  • Die Säulen des Himmels erzittern, sie erschrecken vor seinem Drohen.
  • Силою Своею волнует море и разумом Своим сражает его дерзость.
  • Durch seine Kraft stellt still er das Meer, durch seine Klugheit zerschmettert er Rahab.
  • От духа Его — великолепие неба; рука Его образовала быстрого скорпиона.
  • Durch seinen Hauch wird heiter der Himmel, seine Hand durchbohrt die flüchtige Schlange.
  • Вот, это части путей Его; и как мало мы слышали о Нём! А гром могущества Его кто может уразуметь?
  • Seht, das sind nur die Säume seines Waltens; wie ein Flüstern ist das Wort, das wir von ihm hören. Doch das Donnern seiner Macht, wer kann es begreifen?

  • ← (Иов 25) | (Иов 27) →

    История обновлений История обновлений

    © UA biblenet - 2026