Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en de
Параллельное чтение Библии
Синодальный перевод Библии
Auflage 2017
как ты помог бессильному, поддержал мышцу немощного!
Wie hilfst du doch dem Schwachen auf, stehst du bei dem kraftlosen Arm!
Какой совет подал ты немудрому и как во всей полноте объяснил дело!
Wie gut rätst du dem, der nicht weise ist, tust ihm Wissen in Fülle kund!
Кому ты говорил эти слова, и чей дух исходил из тебя?
Wem trägst du die Reden vor und wessen Atem geht von dir aus?
Рефаимы трепещут под водами, и живущие в них.
Die Totengeister zittern drunten, die Wasser mit ihren Bewohnern.
Преисподняя обнажена пред Ним, и нет покрывала Аваддону.
Nackt liegt die Unterwelt vor ihm, keine Hülle deckt den Abgrund.
Он распростёр север над пустотою, повесил землю ни на чем.
Er spannt über dem Leeren den Norden, hängt die Erde auf am Nichts.
Он заключает воды в облаках Своих, и облако не расседается под ними.
Er bindet das Wasser in sein Gewölk; doch birst darunter die Wolke nicht.
Он поставил престол Свой, распростёр над ним облако Своё.
Er verschließt den Anblick seines Throns und breitet darüber sein Gewölk.
Черту провёл над поверхностью воды, до границ света со тьмою.
Eine Grenze zieht er rund um die Wasser bis an den Rand von Licht und Finsternis.
Столпы небес дрожат и ужасаются от грозы Его.
Die Säulen des Himmels erzittern, sie erschrecken vor seinem Drohen.
Силою Своею волнует море и разумом Своим сражает его дерзость.
Durch seine Kraft stellt still er das Meer, durch seine Klugheit zerschmettert er Rahab.
От духа Его — великолепие неба; рука Его образовала быстрого скорпиона.
Durch seinen Hauch wird heiter der Himmel, seine Hand durchbohrt die flüchtige Schlange.