Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en de
Параллельное чтение Библии
Синодальный перевод Библии
Lutherbibel
долго ли ты будешь говорить так? — слова уст твоих бурный ветер!
Wie lange willst du solches reden und sollen die Reden deines Mundes so einen stolzen Mut haben?
Неужели Бог извращает суд, и Вседержитель превращает правду?
Meinst du, daß Gott unrecht richte oder der Allmächtige das Recht verkehre?
Если сыновья твои согрешили пред Ним, то Он и предал их в руку беззакония их.
Haben deine Söhne vor ihm gesündigt, so hat er sie verstoßen um ihrer Missetat willen.
Если же ты взыщешь Бога и помолишься Вседержителю,
So du aber dich beizeiten zu Gott tust und zu dem Allmächtigen flehst,
и если ты чист и прав, то Он ныне же встанет над тобою и умиротворит жилище правды твоей.
und so du rein und fromm bist, so wird er aufwachen zu dir und wird wieder aufrichten deine Wohnung um deiner Gerechtigkeit willen;
И если вначале у тебя было мало, то впоследствии будет весьма много.
und was du zuerst wenig gehabt hast, wird hernach gar sehr zunehmen.
Ибо спроси у прежних родов и вникни в наблюдения отцов их;
Denn frage die vorigen Geschlechter und merke auf das, was ihre Väter erforscht haben;
а мы — вчерашние и ничего не знаем, потому что наши дни на земле — тень.
denn wir sind von gestern her und wissen nichts; unser Leben ist ein Schatten auf Erden.
Вот, они научат тебя, скажут тебе и от сердца своего произнесут слова:
Sie werden dich’s lehren und dir sagen und ihre Rede aus ihrem Herzen hervorbringen:
поднимается ли тростник без влаги? растёт ли камыш без воды?
Kann auch Rohr aufwachsen, wo es nicht feucht steht? oder Schilf wachsen ohne Wasser?
Ещё он в свежести своей и не срезан, а прежде всякой травы засыхает.
Sonst wenn’s noch in der Blüte ist, ehe es abgehauen wird, verdorrt es vor allem Gras.
Таковы пути всех, забывающих Бога, и надежда лицемера погибнет;
So geht es allen denen, die Gottes vergessen; und die Hoffnung der Heuchler wird verloren sein.
упование его подсечено, и уверенность его — дом паука.
Denn seine Zuversicht vergeht, und seine Hoffnung ist eine Spinnwebe.
Обопрётся о дом свой и не устоит; ухватится за него и не удержится.
Er verläßt sich auf sein Haus, und wird doch nicht bestehen; er wird sich daran halten, aber doch nicht stehenbleiben.
Зеленеет он пред солнцем, за сад простираются ветви его;
Er steht voll Saft im Sonnenschein, und seine Reiser wachsen hervor in seinem Garten.
в кучу камней вплетаются корни его, между камнями врезываются.
Seine Saat steht dick bei den Quellen und sein Haus auf Steinen.
Но когда вырвут его с места его, оно откажется от него: «я не видало тебя!»
Wenn er ihn aber verschlingt von seiner Stätte, wird sie sich gegen ihn stellen, als kennte sie ihn nicht.
Вот радость пути его! а из земли вырастают другие.
Siehe, das ist die Freude seines Wesens; und aus dem Staube werden andere wachsen.
Видишь, Бог не отвергает непорочного и не поддерживает руки злодеев.
Darum siehe, daß Gott nicht verwirft die Frommen und erhält nicht die Hand der Boshaften,
Он ещё наполнит смехом уста твои и губы твои радостным восклицанием.
bis daß dein Mund voll Lachens werde und deine Lippen voll Jauchzens.