Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en de
Параллельное чтение Библии
Синодальный перевод Библии
Auflage 2017
Молитва страждущего, когда он унывает и изливает пред Господом печаль свою.
Ein Psalm Davids. Von Huld und Recht will ich singen, dir, HERR, will ich spielen.
Господи! услышь молитву мою, и вопль мой да придёт к Тебе.
Auf den rechten Weg will ich achten. Wann kommst du zu mir? Ich lebe mit lauterem Herzen inmitten meines Hauses.
Не скрывай лица Твоего от меня; в день скорби моей приклони ко мне ухо Твоё; в день, когда воззову к Тебе скоро, услышь меня;
Ich setze mir nicht vor Augen, was Verderben bringt. Ich hasse es, Unrecht zu tun, es soll nicht an mir haften.
ибо исчезли, как дым, дни мои, и кости мои обожжены, как головня;
Falschheit sei meinem Herzen fern, ich will Böses nicht kennen.
сердце моё поражено, и иссохло, как трава, так что я забываю есть хлеб мой;
Wer seinen Nächsten heimlich verleumdet, den bring ich zum Schweigen. Wer stolze Augen hat und ein hochmütiges Herz, den kann ich nicht ertragen.
от голоса стенания моего кости мои прильпнули к плоти моей.
Meine Augen suchen die Treuen im Land, sie sollen bei mir wohnen. Wer auf dem rechten Wege geht, der darf mir dienen.
Я уподобился пеликану в пустыне; я стал как филин на развалинах;
In meinem Haus wohne kein Betrüger, kein Lügner kann bestehn vor meinen Augen.