Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!

Ты можешь сменить язык чтения: uk en de


Параллельное чтение Библии

← (Псалтирь 25) | (Псалтирь 27) →

Синодальный перевод Библии

Lutherbibel

  • Псалом Давида. Господь — свет мой и спасение моё: кого мне бояться? Господь — крепость жизни моей: кого мне страшиться?
  • Ein Psalm Davids. HERR, schaffe mir Recht; denn ich bin unschuldig! Ich hoffe auf den HERRN; darum werde ich nicht fallen.
  • Если будут наступать на меня злодеи, противники и враги мои, чтобы пожрать плоть мою, то они сами преткнутся и падут.
  • Prüfe mich, HERR, und versuche mich; läutere meine Nieren und mein Herz.
  • Если ополчится против меня полк, не убоится сердце моё; если восстанет на меня война, и тогда буду надеяться.
  • Denn deine Güte ist vor meinen Augen, und ich wandle in deiner Wahrheit.
  • Одного просил я у Господа, того только ищу, чтобы пребывать мне в доме Господнем во все дни жизни моей, созерцать красоту Господню и посещать храм Его,
  • Ich sitze nicht bei den eitlen Leuten und habe nicht Gemeinschaft mit den Falschen.
  • ибо Он укрыл бы меня в скинии Своей в день бедствия, скрыл бы меня в потаённом месте селения Своего, вознёс бы меня на скалу.
  • Ich hasse die Versammlung der Boshaften und sitze nicht bei den Gottlosen.
  • Тогда вознеслась бы голова моя над врагами, окружающими меня; и я принёс бы в Его скинии жертвы славословия, стал бы петь и воспевать пред Господом.
  • Ich wasche meine Hände in Unschuld und halte mich, HERR, zu deinem Altar,
  • Услышь, Господи, голос мой, которым я взываю, помилуй меня и внемли мне.
  • da man hört die Stimme des Dankens, und da man predigt alle deine Wunder.
  • Сердце моё говорит от Тебя: «ищите лица Моего»; и я буду искать лица Твоего, Господи.
  • HERR, ich habe lieb die Stätte deines Hauses und den Ort, da deine Ehre wohnt.
  • Не скрой от меня лица Твоего; не отринь во гневе раба Твоего. Ты был помощником моим; не отвергни меня и не оставь меня, Боже, Спаситель мой!
  • Raffe meine Seele nicht hin mit den Sündern noch mein Leben mit den Blutdürstigen,
  • ибо отец мой и мать моя оставили меня, но Господь примет меня.
  • welche mit böser Tücke umgehen und nehmen gern Geschenke.
  • Научи меня, Господи, пути Твоему и наставь меня на стезю правды, ради врагов моих;
  • Ich aber wandle unschuldig. Erlöse mich und sei mir gnädig!
  • не предавай меня на произвол врагам моим, ибо восстали на меня свидетели лживые и дышат злобою.
  • Mein Fuß geht richtig. Ich will dich loben, HERR, in den Versammlungen.

  • ← (Псалтирь 25) | (Псалтирь 27) →

    История обновлений История обновлений

    © UA biblenet - 2026