Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!

Ты можешь сменить язык чтения: uk en de


Параллельное чтение Библии

← (Псалтирь 47) | (Псалтирь 49) →

Синодальный перевод Библии

Auflage 2017

  • Начальнику хора. Сынов Кореевых. Псалом.
  • Ein Lied. Ein Psalm. Von den Korachitern.
  • Слушайте сие, все народы; внимайте сему, все живущие во вселенной, —
  • Groß ist der HERR und hoch zu loben in der Stadt unseres Gottes.
  • и простые и знатные, богатый, равно как бедный.
  • Sein heiliger Berg ragt herrlich empor; er ist die Freude der ganzen Erde. Der Berg Zion liegt weit im Norden; er ist die Stadt des großen Königs.
  • Уста мои изрекут премудрость, и размышления сердца моего — знание.
  • Gott ist in ihren Palästen, als sichere Burg erwiesen.
  • Приклоню ухо моё к притче, на гуслях открою загадку мою:
  • Denn siehe: Könige traten zusammen, gemeinsam rückten sie näher.
  • «для чего бояться мне во дни бедствия, когда беззаконие путей моих окружит меня?»
  • Sie sahen auf, da erstarrten sie; sie waren bestürzt und flohen.
  • Надеющиеся на силы свои и хвалящиеся множеством богатства своего!
  • Dort packte sie Zittern wie Wehen eine Gebärende.
  • человек никак не искупит брата своего и не даст Богу выкупа за него:
  • Mit Sturm aus dem Osten zerbrichst du die Schiffe von Tarschisch.
  • дорога цена искупления души их, и не будет того вовек,
  • Wie wir es gehört, so haben wir es gesehen in der Stadt des HERRN der Heerscharen, der Stadt unsres Gottes. Gott macht sie fest auf ewig. [Sela]
  • чтобы остался кто жить навсегда и не увидел могилы.
  • Wir haben, Gott, deine Huld bedacht inmitten deines Tempels.
  • Каждый видит, что и мудрые умирают, равно как и невежды и бессмысленные погибают и оставляют имущество своё другим.
  • Wie dein Name, Gott, so reicht dein Ruhm bis an die Enden der Erde; deine Rechte ist voll von Gerechtigkeit.
  • В мыслях у них, что домы их вечны и что жилища их в род и род, и земли свои они называют своими именами.
  • Der Berg Zion freue sich, die Töchter Judas sollen über deine Urteile jubeln.
  • Но человек в чести не пребудет; он уподобится животным, которые погибают.
  • Umkreist den Zion, umschreitet ihn, zählt seine Türme!
  • Этот путь их есть безумие их, хотя последующие за ними одобряют мнение их.
  • Betrachtet seine Wälle, geht in seinen Palästen umher, damit ihr einem späteren Geschlecht erzählen könnt:
  • Как овец, заключат их в преисподнюю; смерть будет пасти их, и наутро праведники будут владычествовать над ними; сила их истощится; могила — жилище их.
  • Ja, das ist Gott, unser Gott für immer und ewig. Über das Sterben hinaus wird er selbst uns leiten.

  • ← (Псалтирь 47) | (Псалтирь 49) →

    История обновлений История обновлений

    © UA biblenet - 2026