Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en de
Параллельное чтение Библии
Синодальный перевод Библии
Hoffnung für Alle
Слушайте сие, все народы; внимайте сему, все живущие во вселенной, —
Groß ist der HERR! Lobt ihn in Jerusalem, der Stadt unseres Gottes, auf seinem heiligen Berg!
и простые и знатные, богатый, равно как бедный.
Der Berg Zion ragt im Norden auf — er ist voll Schönheit und Pracht. Die Stadt des großen Königs erfreut die ganze Welt.
Уста мои изрекут премудрость, и размышления сердца моего — знание.
In den Palästen wissen es alle: Gott selbst beschützt Jerusalem.
Приклоню ухо моё к притче, на гуслях открою загадку мою:
Feindliche Könige verbündeten sich und zogen gegen Jerusalem.
«для чего бояться мне во дни бедствия, когда беззаконие путей моих окружит меня?»
Doch kaum erblickten sie die Stadt, blieben sie erschrocken stehen; in panischer Angst ergriffen sie die Flucht.
Надеющиеся на силы свои и хвалящиеся множеством богатства своего!
Ja, sie zitterten am ganzen Leib — wie eine Frau, die in den Wehen liegt.
человек никак не искупит брата своего и не даст Богу выкупа за него:
Wie stolze Schiffe, die im Sturm zerschellen, so hast du sie vernichtet.
дорога цена искупления души их, и не будет того вовек,
Das alles haben wir früher nur gehört, doch nun erleben wir es selbst: Gott ist der allmächtige HERR, an Jerusalem sehen wir seine Größe. Durch ihn wird die Stadt auf ewig bestehen.
чтобы остался кто жить навсегда и не увидел могилы.
In deinem Tempel, o Gott, denken wir über deine Güte nach.
Каждый видит, что и мудрые умирают, равно как и невежды и бессмысленные погибают и оставляют имущество своё другим.
In jedem Land kennt man deinen Namen, dein Ruhm reicht bis ans Ende der Welt. Du sorgst für Recht und Gerechtigkeit,
В мыслях у них, что домы их вечны и что жилища их в род и род, и земли свои они называют своими именами.
darum herrscht Freude auf dem Berg Zion. Ja, was du beschließt, das ist gerecht, darum jubelt man dir in den Städten Judas zu.
Но человек в чести не пребудет; он уподобится животным, которые погибают.
Wandert um den Berg Zion, geht rings um die Stadt und zählt ihre Festungstürme!
Этот путь их есть безумие их, хотя последующие за ними одобряют мнение их.
Bestaunt die unbezwingbaren Mauern und Paläste! Dann könnt ihr der nächsten Generation erzählen: