Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!

Ты можешь сменить язык чтения: uk en de


Параллельное чтение Библии

← (Псалтирь 47) | (Псалтирь 49) →

Синодальный перевод Библии

Hoffnung für Alle

  • Начальнику хора. Сынов Кореевых. Псалом.
  • Ein Lied der Nachkommen von Korach.
  • Слушайте сие, все народы; внимайте сему, все живущие во вселенной, —
  • Groß ist der HERR! Lobt ihn in Jerusalem, der Stadt unseres Gottes, auf seinem heiligen Berg!
  • и простые и знатные, богатый, равно как бедный.
  • Der Berg Zion ragt im Norden auf — er ist voll Schönheit und Pracht. Die Stadt des großen Königs erfreut die ganze Welt.
  • Уста мои изрекут премудрость, и размышления сердца моего — знание.
  • In den Palästen wissen es alle: Gott selbst beschützt Jerusalem.
  • Приклоню ухо моё к притче, на гуслях открою загадку мою:
  • Feindliche Könige verbündeten sich und zogen gegen Jerusalem.
  • «для чего бояться мне во дни бедствия, когда беззаконие путей моих окружит меня?»
  • Doch kaum erblickten sie die Stadt, blieben sie erschrocken stehen; in panischer Angst ergriffen sie die Flucht.
  • Надеющиеся на силы свои и хвалящиеся множеством богатства своего!
  • Ja, sie zitterten am ganzen Leib — wie eine Frau, die in den Wehen liegt.
  • человек никак не искупит брата своего и не даст Богу выкупа за него:
  • Wie stolze Schiffe, die im Sturm zerschellen, so hast du sie vernichtet.
  • дорога цена искупления души их, и не будет того вовек,
  • Das alles haben wir früher nur gehört, doch nun erleben wir es selbst: Gott ist der allmächtige HERR, an Jerusalem sehen wir seine Größe. Durch ihn wird die Stadt auf ewig bestehen.
  • чтобы остался кто жить навсегда и не увидел могилы.
  • In deinem Tempel, o Gott, denken wir über deine Güte nach.
  • Каждый видит, что и мудрые умирают, равно как и невежды и бессмысленные погибают и оставляют имущество своё другим.
  • In jedem Land kennt man deinen Namen, dein Ruhm reicht bis ans Ende der Welt. Du sorgst für Recht und Gerechtigkeit,
  • В мыслях у них, что домы их вечны и что жилища их в род и род, и земли свои они называют своими именами.
  • darum herrscht Freude auf dem Berg Zion. Ja, was du beschließt, das ist gerecht, darum jubelt man dir in den Städten Judas zu.
  • Но человек в чести не пребудет; он уподобится животным, которые погибают.
  • Wandert um den Berg Zion, geht rings um die Stadt und zählt ihre Festungstürme!
  • Этот путь их есть безумие их, хотя последующие за ними одобряют мнение их.
  • Bestaunt die unbezwingbaren Mauern und Paläste! Dann könnt ihr der nächsten Generation erzählen:
  • Как овец, заключат их в преисподнюю; смерть будет пасти их, и наутро праведники будут владычествовать над ними; сила их истощится; могила — жилище их.
  • »So ist Gott! Er ist unser Herr für immer und ewig; allezeit wird er uns führen!«

  • ← (Псалтирь 47) | (Псалтирь 49) →

    История обновлений История обновлений

    © UA biblenet - 2026