Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!

Ты можешь сменить язык чтения: uk en de


Параллельное чтение Библии

← (Псалтирь 50) | (Псалтирь 52) →

Синодальный перевод Библии

Hoffnung für Alle

  • Начальнику хора. Учение Давида,
  • Ein Lied von David.
  • после того, как приходил Доик Идумеянин и донёс Саулу и сказал ему, что Давид пришёл в дом Ахимелеха.
  • Er schrieb es, nachdem der Prophet Nathan ihn wegen seines Ehebruchs mit Batseba zurechtgewiesen hatte.
  • Что хвалишься злодейством, сильный? милость Божия всегда со мною;
  • Du barmherziger Gott, sei mir gnädig! Lösche meine Vergehen aus, denn du bist voll Erbarmen!
  • гибель вымышляет язык твой; как изощрённая бритва, он у тебя, коварный!
  • Wasche meine ganze Schuld von mir ab und reinige mich von meiner Sünde!
  • ты любишь больше зло, нежели добро, больше ложь, нежели говорить правду;
  • Denn ich erkenne mein Unrecht, meine Schuld steht mir ständig vor Augen.
  • ты любишь всякие гибельные речи, язык коварный:
  • Gegen dich habe ich gesündigt — gegen dich allein! Was du als böse ansiehst, das habe ich getan. Darum bist du im Recht, wenn du mich verurteilst, dein Richterspruch wird sich als wahr erweisen.
  • за то Бог сокрушит тебя вконец, изринет тебя и исторгнет тебя из жилища твоего и корень твой из земли живых.
  • Schon von Geburt an bestimmt die Sünde mein Leben; ja, seit ich im Leib meiner Mutter entstand, liegt Schuld auf mir.
  • Увидят праведники и убоятся, посмеются над ним и скажут:
  • Du freust dich, wenn ein Mensch von Herzen aufrichtig ist; verhilf mir dazu und lass mich weise handeln!
  • «вот человек, который не в Боге полагал крепость свою, а надеялся на множество богатства своего, укреплялся в злодействе своём».
  • Reinige mich von meiner Schuld, dann bin ich wirklich rein; wasche meine Sünde ab, dann bin ich weißer als Schnee!
  • А я, как зеленеющая маслина, в доме Божием, и уповаю на милость Божию во веки веков,
  • Du hast mich hart bestraft; nun lass mich wieder Freude erfahren, damit ich befreit aufatmen kann!
  • вечно буду славить Тебя за то, что Ты соделал, и уповать на имя Твоё, ибо оно благо пред святыми Твоими.
  • Sieh nicht länger auf meine Schuld, vergib mir alle meine Sünden!

  • ← (Псалтирь 50) | (Псалтирь 52) →

    История обновлений История обновлений

    © UA biblenet - 2026