Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en de
Параллельное чтение Библии
Синодальный перевод Библии
Auflage 2017
Начальнику хора. На восьмиструнном. Псалом Давида.
Für den Chormeister. Mit Saitenspiel nach der Achten. Ein Psalm Davids.
Господи! не в ярости Твоей обличай меня и не во гневе Твоём наказывай меня.
HERR, strafe mich nicht in deinem Zorn und züchtige mich nicht in deinem Grimm!
Помилуй меня, Господи, ибо я немощен; исцели меня, Господи, ибо кости мои потрясены;
Sei mir gnädig, HERR, denn ich welke dahin; heile mich, HERR, denn meine Glieder erstarren vor Schrecken!
и душа моя сильно потрясена; Ты же, Господи, доколе?
Meine Seele ist tief erschrocken. Du aber, HERR — wie lange noch?
Обратись, Господи, избавь душу мою, спаси меня ради милости Твоей,
HERR, wende dich mir zu und errette mich, um deiner Güte willen bring mir Hilfe!
ибо в смерти нет памятования о Тебе: во гробе кто будет славить Тебя?
Denn im Tod gibt es kein Gedenken an dich. Wer wird dich in der Totenwelt preisen?
Утомлён я воздыханиями моими: каждую ночь омываю ложе моё, слезами моими омочаю постель мою.
Ich bin erschöpft vom Seufzen, jede Nacht benetze ich weinend mein Bett, ich überschwemme mein Lager mit Tränen.
Иссохло от печали око моё, обветшало от всех врагов моих.
Mein Auge ist getrübt vor Kummer, ist matt geworden wegen all meiner Gegner.
Удалитесь от меня все, делающие беззаконие, ибо услышал Господь голос плача моего,
All ihr Übeltäter, weicht zurück von mir, denn der HERR hat mein lautes Weinen gehört!
услышал Господь моление моё; Господь примет молитву мою.
Gehört hat der HERR mein Flehen, der HERR nimmt mein Beten an.