Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!

Ты можешь сменить язык чтения: uk en de


Параллельное чтение Библии

← (Псалтирь 70) | (Псалтирь 72) →

Синодальный перевод Библии

Auflage 2017

  • О Соломоне. Боже! даруй царю Твой суд и сыну царя Твою правду,
  • Bei dir, o HERR, habe ich mich geborgen, lass mich nicht zuschanden werden in Ewigkeit!
  • да судит праведно людей Твоих и нищих Твоих на суде;
  • Reiß mich heraus und rette mich in deiner Gerechtigkeit! Neige dein Ohr mir zu und hilf mir!
  • да принесут горы мир людям и холмы правду;
  • Sei mir ein schützender Fels, zu dem ich allzeit kommen darf! Du hast geboten, mich zu retten, denn du bist mein Fels und meine Festung.
  • да судит нищих народа, да спасёт сынов убогого и смирит притеснителя, —
  • Mein Gott, rette mich aus der Hand des Frevlers, aus der Faust des Bedrückers und Schurken!
  • и будут бояться Тебя, доколе пребудут солнце и луна, в роды родов.
  • Denn du bist meine Hoffnung,* Herr und GOTT, meine Zuversicht von Jugend auf.
  • Он сойдёт, как дождь на скошенный луг, как капли, орошающие землю;
  • Vom Mutterleib an habe ich mich auf dich gestützt, aus dem Schoß meiner Mutter hast du mich entbunden, dir gilt mein Lobpreis allezeit.
  • во дни его процветёт праведник, и будет обилие мира, доколе не престанет луна;
  • Für viele wurde ich wie ein Gezeichneter, du aber bist meine starke Zuflucht.
  • он будет обладать от моря до моря и от реки до концов земли;
  • Mein Mund ist erfüllt von deinem Lobpreis, den ganzen Tag von deinem Glanz.
  • падут пред ним жители пустынь, и враги его будут лизать прах;
  • Verwirf mich nicht, wenn ich alt bin, verlass mich nicht, wenn meine Kräfte schwinden!
  • цари Фарсиса и островов поднесут ему дань; цари Аравии и Савы принесут дары;
  • Denn meine Feinde haben gegen mich geredet, die auf mich lauern, haben sich gemeinsam beraten.
  • и поклонятся ему все цари; все народы будут служить ему;
  • Sie sagen: Gott hat ihn verlassen. Verfolgt und ergreift ihn! Für ihn gibt es keinen Retter.
  • ибо он избавит нищего, вопиющего и угнетённого, у которого нет помощника.
  • Gott, bleib doch nicht fern von mir! Mein Gott, eile mir zu Hilfe!
  • Будет милосерд к нищему и убогому, и души убогих спасёт;
  • Alle, die mich bekämpfen, sollen scheitern und untergehn. Über sie komme Schmach und Schande, weil sie mein Unglück suchen.
  • от коварства и насилия избавит души их, и драгоценна будет кровь их пред очами его;
  • Ich aber will allezeit hoffen, all deinen Lobpreis noch mehren.
  • и будет жить, и будут давать ему от золота Аравии, и будут молиться о нём непрестанно, всякий день благословлять его;
  • Mein Mund soll von deiner Gerechtigkeit künden, den ganzen Tag von deinen rettenden Taten, denn ich kann sie nicht zählen.
  • будет обилие хлеба на земле, наверху гор; плоды его будут волноваться, как лес на Ливане, и в городах размножатся люди, как трава на земле;
  • Ich komme wegen der Machttaten GOTTES, des Herrn, an deine Gerechtigkeit allein will ich erinnern.
  • будет имя его вовек; доколе пребывает солнце, будет передаваться имя его; и благословятся в нём все племена земные, все народы ублажат его.
  • Gott, du hast mich gelehrt von Jugend auf und bis heute verkünde ich deine Wunder.
  • Благословен Господь Бог, Бог Израилев, един творящий чудеса,
  • Auch wenn ich alt und grau bin, Gott, verlass mich nicht, damit ich von deinem machtvollen Arm der Nachwelt künde, den kommenden Geschlechtern von deiner Stärke,
  • и благословенно имя славы Его вовек, и наполнится славою Его вся земля. Аминь и аминь.
  • von deiner Gerechtigkeit, Gott, die bis zum Himmel reicht! Du hast Großes vollbracht. Gott, wer ist wie du?
  • Кончились молитвы Давида, сына Иесеева.
  • Du ließest mich viel Angst und Not erfahren, du wirst mich neu beleben, du führst mich wieder herauf aus den Tiefen der Erde.

  • ← (Псалтирь 70) | (Псалтирь 72) →

    История обновлений История обновлений

    © UA biblenet - 2026