Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!

Ты можешь сменить язык чтения: uk en de


Параллельное чтение Библии

← (Псалтирь 78) | (Псалтирь 80) →

Синодальный перевод Библии

Hoffnung für Alle

  • Начальнику хора. На музыкальном орудии Шошанним-Эдуф. Псалом Асафа.
  • Ein Lied von Asaf. Gott, fremde Völker sind in das Land eingefallen, das du dir zum Eigentum erwählt hast. Sie haben deinen heiligen Tempel entweiht und Jerusalem in einen Trümmerhaufen verwandelt.
  • Пастырь Израиля! внемли; водящий, как овец, Иосифа, восседающий на Херувимах, яви Себя.
  • Sie haben alle umgebracht, die dir dienten und dir die Treue hielten. Ihre Leichen ließen sie achtlos liegen, als Fraß für die Geier und die wilden Tiere.
  • Пред Ефремом и Вениамином и Манассиею воздвигни силу Твою, и приди спасти нас.
  • Rings um Jerusalem richteten sie ein Blutbad an, und keiner war da, der die Toten begrub.
  • Боже! восстанови нас; да воссияет лицо Твоё, и спасёмся!
  • Unsere Nachbarvölker verhöhnen uns, nur noch Spott haben sie für uns übrig.
  • Господи, Боже сил! доколе будешь гневен к молитвам народа Твоего?
  • HERR, wie lange willst du noch zornig auf uns sein? Soll dein Zorn für immer so weiterbrennen wie ein Feuer?
  • Ты напитал их хлебом слёзным, и напоил их слезами в большой мере,
  • Gieß ihn doch über die Völker aus, die dich nicht anerkennen, und über die Königreiche, die deinen Namen nicht anrufen!
  • положил нас в пререкание соседям нашим, и враги наши издеваются над нами.
  • Denn sie haben dein Volk vernichtet und seine Heimat verwüstet.
  • Боже сил! восстанови нас; да воссияет лицо Твоё, и спасёмся!
  • Strafe uns doch nicht für die Sünden unserer Vorfahren! Zögere nicht, erbarme dich über uns, denn wir sind am Ende unserer Kraft!
  • Из Египта перенёс Ты виноградную лозу, выгнал народы и посадил её;
  • Hilf uns, Gott, unser Retter, damit dein Name gerühmt wird! Steh uns bei und vergib uns unsere Schuld — es geht doch um deine Ehre!
  • очистил для неё место, и утвердил корни её, и она наполнила землю.
  • Warum sollen die fremden Völker spotten: »Wo bleibt er denn, ihr Gott?« Zeige ihnen, wie du das Blut deiner Diener an den Feinden rächst! Lass uns das noch erleben!
  • Горы покрылись тенью её, и ветви её, как кедры Божии;
  • Lass das Stöhnen der Gefangenen zu dir dringen! Du hast grenzenlose Macht; darum rette die, denen man das Leben nehmen will!
  • она пустила ветви свои до моря и отрасли свои до реки.
  • Herr, unsere Nachbarvölker haben dich beleidigt und verspottet. Zahle es ihnen siebenfach zurück!
  • Для чего разрушил Ты ограды её, так что обрывают её все, проходящие по пути?
  • Wir aber sind dein Volk, wir gehören zu dir wie Schafe zu ihrem Hirten. Allezeit wollen wir dich loben und jeder neuen Generation erzählen, wie groß du bist!

  • ← (Псалтирь 78) | (Псалтирь 80) →

    История обновлений История обновлений

    © UA biblenet - 2026