Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en de
Параллельное чтение Библии
Синодальный перевод Библии
Lutherbibel
Псалом. Песнь на день субботний.
Wer unter dem Schirm des Höchsten sitzt und unter dem Schatten des Allmächtigen bleibt,
Благо есть славить Господа и петь имени Твоему, Всевышний,
der spricht zu dem HERRN: Meine Zuversicht und meine Burg, mein Gott, auf den ich hoffe.
возвещать утром милость Твою и истину Твою в ночи,
Denn er errettet dich vom Strick des Jägers und von der schädlichen Pestilenz.
на десятиструнном и псалтири, с песнью на гуслях.
Er wird dich mit seinen Fittichen decken, und deine Zuversicht wird sein unter seinen Flügeln. Seine Wahrheit ist Schirm und Schild,
Ибо Ты возвеселил меня, Господи, творением Твоим: я восхищаюсь делами рук Твоих.
daß du nicht erschrecken müssest vor dem Grauen der Nacht, vor den Pfeilen, die des Tages fliegen,
Как велики дела Твои, Господи! дивно глубоки помышления Твои!
vor der Pestilenz, die im Finstern schleicht, vor der Seuche, die im Mittage verderbt.
Человек несмысленный не знает, и невежда не разумеет того.
Ob 1000 fallen zu deiner Seite und 10,000 zu deiner Rechten, so wird es doch dich nicht treffen.
Тогда как нечестивые возникают, как трава, и делающие беззаконие цветут, чтобы исчезнуть навеки, —
Ja du wirst mit deinen Augen deine Lust sehen und schauen, wie den Gottlosen vergolten wird.
Ибо вот, враги Твои, Господи, — вот, враги Твои гибнут, и рассыпаются все делающие беззаконие;
Es wird dir kein Übel begegnen, und keine Plage wird zu deiner Hütte sich nahen.
а мой рог Ты возносишь, как рог единорога, и я умащён свежим елеем;
Denn er hat seinen Engeln befohlen über dir, daß sie dich behüten auf allen deinen Wegen,
и око моё смотрит на врагов моих, и уши мои слышат о восстающих на меня злодеях.
daß sie dich auf Händen tragen und du deinen Fuß nicht an einen Stein stoßest.
Праведник цветёт, как пальма, возвышается подобно кедру на Ливане.
Auf Löwen und Ottern wirst du gehen, und treten auf junge Löwen und Drachen.
Насаждённые в доме Господнем, они цветут во дворах Бога нашего;
Er begehrt mein, so will ich ihm aushelfen; er kennt meinen Namen, darum will ich ihn schützen.
они и в старости плодовиты, сочны и свежи,
Er ruft mich an, so will ich ihn erhören; ich bin bei ihm in der Not; ich will ihn herausreißen und zu Ehren bringen.