Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en de
Параллельное чтение Библии
Синодальный перевод Библии
Hoffnung für Alle
Приидите, воспоём Господу, воскликнем, твердыне спасения нашего;
O Gott, greif ein! HERR, du Gott der Vergeltung, erscheine in deinem strahlenden Glanz!
предстанем лицу Его со славословием, в песнях воскликнем Ему,
Erhebe dich, du Richter der ganzen Welt! Gib den Hochmütigen, was sie verdienen!
ибо Господь есть Бог великий и Царь великий над всеми богами.
Wie lange noch sollen sie hämisch lachen, wie lange noch schadenfroh spotten?
В Его руке глубины земли, и вершины гор — Его же;
Einer versucht, den anderen zu überbieten, sie schwingen große Reden und prahlen mit ihren Verbrechen.
Его — море, и Он создал его, и сушу образовали руки Его.
HERR, sie unterdrücken dein Volk! Alle, die zu dir gehören, leiden unter ihrer Gewalt.
Придите, поклонимся и припадём, преклоним колени пред лицом Господа, Творца нашего;
Brutal ermorden sie Witwen und Waisen, schutzlose Ausländer schlagen sie tot.
ибо Он есть Бог наш, и мы — народ паствы Его и овцы руки Его. О, если бы вы ныне послушали гласа Его:
»Der HERR sieht es ja doch nicht!«, höhnen sie, »der Gott Jakobs merkt nichts davon!«
«не ожесточите сердца вашего, как в Мериве, как в день искушения в пустыне,
Ihr Dummköpfe! Seid ihr wirklich so unverständig? Wann kommt ihr Narren endlich zur Vernunft?
где искушали Меня отцы ваши, испытывали Меня, и видели дело Моё.
Gott, der den Menschen Ohren gegeben hat — sollte er selbst nicht hören? Er gab ihnen Augen — sollte er selbst nicht sehen?
Сорок лет Я был раздражаем родом сим, и сказал: это народ, заблуждающийся сердцем; они не познали путей Моих,
Er, der mit den Völkern ins Gericht geht — sollte er nicht auch euch bestrafen? Ja, Gott bringt die Menschen zur Vernunft!