Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!

Ты можешь сменить язык чтения: uk en de


Параллельное чтение Библии

← (Псалтирь 97) | (Псалтирь 99) →

Синодальный перевод Библии

Auflage 2017

  • Господь царствует: да трепещут народы! Он восседает на Херувимах: да трясётся земля!
  • Ein Psalm. Singt dem HERRN ein neues Lied, denn er hat wunderbare Taten vollbracht! Geholfen hat ihm seine Rechte und sein heiliger Arm.
  • Господь на Сионе велик, и высок Он над всеми народами.
  • Der HERR hat sein Heil bekannt gemacht und sein gerechtes Wirken enthüllt vor den Augen der Völker.
  • Да славят великое и страшное имя Твоё: свято оно!
  • Er gedachte seiner Huld und seiner Treue zum Haus Israel. Alle Enden der Erde sahen das Heil unsres Gottes.
  • И могущество царя любит суд. Ты утвердил справедливость; суд и правду Ты совершил в Иакове.
  • Jauchzet dem HERRN, alle Lande, freut euch, jubelt und singt!
  • Превозносите Господа, Бога нашего, и поклоняйтесь подножию Его: свято оно!
  • Spielt dem HERRN auf der Leier, auf der Leier zu lautem Gesang!
  • Моисей и Аарон между священниками и Самуил между призывающими имя Его взывали к Господу, и Он внимал им.
  • Mit Trompeten und lautem Widderhorn jauchzt vor dem HERRN, dem König!
  • В столпе облачном говорил Он к ним; они хранили Его заповеди и устав, который Он дал им.
  • Es brause das Meer und seine Fülle, der Erdkreis und seine Bewohner.
  • Господи, Боже наш! Ты внимал им; Ты был для них Богом прощающим и наказывающим за дела их.
  • In die Hände klatschen sollen die Ströme, die Berge sollen jubeln im Chor
  • Превозносите Господа, Бога нашего, и поклоняйтесь на святой горе Его, ибо свят Господь, Бог наш.
  • vor dem HERRN, denn er kommt, um die Erde zu richten. Er richtet den Erdkreis in Gerechtigkeit, die Völker so, wie es recht ist.

  • ← (Псалтирь 97) | (Псалтирь 99) →

    История обновлений История обновлений

    © UA biblenet - 2026