Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en de
Параллельное чтение Библии
Синодальный перевод Библии
Lutherbibel
Вспомни, Господи, что над нами совершилось; призри и посмотри на поругание наше.
Gedenke, HERR, wie es uns geht; schaue und siehe an unsre Schmach!
Наследие наше перешло к чужим, домы наши — к иноплеменным;
Unser Erbe ist den Fremden zuteil geworden und unsre Häuser den Ausländern.
мы сделались сиротами, без отца; матери наши — как вдовы.
Wir sind Waisen und haben keinen Vater; unsre Mütter sind wie Witwen.
Воду свою пьём за серебро, дрова наши достаются нам за деньги.
Unser Wasser müssen wir um Geld trinken; unser Holz muß man bezahlt bringen lassen.
Нас погоняют в шею, мы работаем и не имеем отдыха.
Man treibt uns über Hals; und wenn wir schon müde sind, läßt man uns doch keine Ruhe.
Протягиваем руку к Египтянам, к Ассириянам, чтобы насытиться хлебом.
Wir haben uns müssen Ägypten und Assur ergeben, auf daß wir doch Brot satt zu essen haben.
Отцы наши грешили: их уже нет, а мы несём наказание за беззакония их.
Unsre Väter haben gesündigt und sind nicht mehr vorhanden, und wir müssen ihre Missetaten entgelten.
Рабы господствуют над нами, и некому избавить от руки их.
Knechte herrschen über uns, und ist niemand, der uns von ihrer Hand errette.
С опасностью жизни от меча, в пустыне достаём хлеб себе.
Wir müssen unser Brot mit Gefahr unsers Lebens holen vor dem Schwert in der Wüste.
Кожа наша почернела, как печь, от жгучего голода.
Unsre Haut ist verbrannt wie in einem Ofen vor dem greulichen Hunger.
Жён бесчестят на Сионе, девиц — в городах Иудейских.
Sie haben die Weiber zu Zion geschwächt und die Jungfrauen in den Städten Juda’s.
Князья повешены руками их, лица старцев не уважены.
Die Fürsten sind von ihnen gehenkt, und die Person der Alten hat man nicht geehrt.
Юношей берут к жерновам, и отроки падают под ношами дров.
Die Jünglinge haben Mühlsteine müssen tragen und die Knaben über dem Holztragen straucheln.
Старцы уже не сидят у ворот; юноши не поют.
Es sitzen die Alten nicht mehr unter dem Tor, und die Jünglinge treiben kein Saitenspiel mehr.
Прекратилась радость сердца нашего; хороводы наши обратились в сетование.
Unsers Herzens Freude hat ein Ende; unser Reigen ist in Wehklagen verkehrt.
Упал венец с головы нашей; горе нам, что мы согрешили!
Die Krone unsers Hauptes ist abgefallen. O weh, daß wir so gesündigt haben!
От сего-то изнывает сердце наше; от сего померкли глаза наши.
Darum ist auch unser Herz betrübt, und unsre Augen sind finster geworden
Оттого, что опустела гора Сион, лисицы ходят по ней.
um des Berges Zion willen, daß er so wüst liegt, daß die Füchse darüberlaufen.
Ты, Господи, пребываешь вовеки; престол Твой — в род и род.
Aber du, HERR, der du ewiglich bleibest und dein Thron für und für,
Для чего совсем забываешь нас, оставляешь нас на долгое время?
warum willst du unser so gar vergessen und uns lebenslang so gar verlassen?
Обрати нас к Тебе, Господи, и мы обратимся; обнови дни наши, как древле.
Bringe uns, HERR, wieder zu dir, daß wir wieder heimkommen; erneue unsre Tage wie vor alters!