Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en de
Параллельное чтение Библии
Синодальный перевод Библии
Lutherbibel
сыны Израилевы должны каждый ставить стан свой при знамени своём, при знаках семейств своих; пред скиниею собрания вокруг должны ставить стан свой.
Die Kinder Israel sollen vor der Hütte des Stifts umher sich lagern, ein jeglicher unter seinem Panier und Zeichen nach ihren Vaterhäusern.
С передней стороны к востоку ставят стан: знамя стана Иудина по ополчениям их, и начальник сынов Иуды Наассон, сын Аминадава,
Gegen Morgen soll sich lagern Juda mit seinem Panier und Heer; ihr Hauptmann Nahesson, der Sohn Amminadabs,
и воинства его, вошедших в исчисление его, семьдесят четыре тысячи шестьсот;
und sein Heer, zusammen 74,600.
после него ставит стан колено Иссахарово, и начальник сынов Иссахара Нафанаил, сын Цуара,
Neben ihm soll sich lagern der Stamm Isaschar; ihr Hauptmann Nathanael, der Sohn Zuars,
и воинства его, вошедших в исчисление его, пятьдесят четыре тысячи четыреста;
und sein Heer, zusammen 54,400.
далее ставит стан колено Завулона, и начальник сынов Завулона Елиав, сын Хелона,
Dazu der Stamm Sebulon; ihr Hauptmann Eliab, der Sohn Helons,
и воинства его, вошедших в исчисление его, пятьдесят семь тысяч четыреста;
sein Heer, zusammen 57,400.
всех, вошедших в исчисление к стану Иуды, сто восемьдесят шесть тысяч четыреста, по ополчениям их; первыми они должны отправляться.
Daß alle, die ins Lager Juda’s gehören, seien zusammen 186,400 die zu ihrem Heer gehören; und sie sollen vornean ziehen.
Знамя стана Рувимова к югу, по ополчениям их, и начальник сынов Рувимовых Елицур, сын Шедеура,
Gegen Mittag soll liegen das Gezelt und Panier Rubens mit ihrem Heer; ihr Hauptmann Elizur, der Sohn Sedeurs,
и воинства его, вошедших в исчисление его, сорок шесть тысяч пятьсот;
und sein Heer, zusammen 46,500.
подле него ставит стан колено Симеоново, и начальник сынов Симеона Шелумиил, сын Цуришаддая,
Neben ihm soll sich lagern der Stamm Simeon; ihr Hauptmann Selumiel, der Sohn Zuri–Saddais,
и воинства его, вошедших в исчисление его, пятьдесят девять тысяч триста;
und sein Heer, zusammen 59,300.
потом колено Гада, и начальник сынов Гада Елиасаф, сын Регуила,
Dazu der Stamm Gad; ihr Hauptmann Eljasaph, der Sohn Reguels,
и воинства его, вошедших в исчисление его, сорок пять тысяч шестьсот пятьдесят;
und sein Heer, zusammen 45,650.
всех, вошедших в исчисление к стану Рувима, сто пятьдесят одна тысяча четыреста пятьдесят, по ополчениям их; вторыми они должны отправляться.
Daß alle, die ins Lager Rubens gehören, seien zusammen 151,450, die zu ihrem Heer gehören; sie sollen die zweiten im Ausziehen sein.
Когда пойдёт скиния собрания, стан левитов будет в середине станов. Как стоят, так и должны идти, каждый на своём месте, при знамёнах своих.
Darnach soll die Hütte des Stifts ziehen mit dem Lager der Leviten, mitten unter den Lagern; und wie sie sich lagern, so sollen sie auch ziehen, ein jeglicher an seinem Ort unter seinem Panier.
Знамя стана Ефремова по ополчениям их к западу, и начальник сынов Ефрема Елишама, сын Аммиуда,
Gegen Abend soll liegen das Gezelt und Panier Ephraims mit ihrem Heer; ihr Hauptmann soll sein Elisama, der Sohn Ammihuds,
и воинства его, вошедших в исчисление его, сорок тысяч пятьсот;
und sein Heer, zusammen 40,500.
подле него колено Манассиино, и начальник сынов Манассии Гамалиил, сын Педацура,
Neben ihm soll sich lagern der Stamm Manasse; ihr Hauptmann Gamliel, der Sohn Pedazurs,
и воинства его, вошедших в исчисление его, тридцать две тысячи двести;
und sein Heer, zusammen 32,200.
потом колено Вениамина, и начальник сынов Вениамина Авидан, сын Гидеония,
Dazu der Stamm Benjamin; ihr Hauptmann Abidan, der Sohn des Gideoni,
и воинства его, вошедших в исчисление его, тридцать пять тысяч четыреста;
und sein Heer, zusammen 35,400.
всех, вошедших в исчисление к стану Ефрема, сто восемь тысяч сто, по ополчениям их; третьими они должны отправляться.
Daß alle, die ins Lager Ephraims gehören, seien zusammen 108,100, die zu seinem Heer gehören; und sie sollen die dritten im Ausziehen sein.
Знамя стана Данова к северу, по ополчениям их, и начальник сынов Дана Ахиезер, сын Аммишаддая,
Gegen Mitternacht soll liegen das Gezelt und Panier Dans mit ihrem Heer; ihr Hauptmann Ahieser, der Sohn Ammi–Saddais,
и воинства его, вошедших в исчисление его, шестьдесят две тысячи семьсот;
und sein Heer, zusammen 62,700.
подле него ставит стан колено Асирово, и начальник сынов Асира Пагиил, сын Охрана,
Neben ihm soll sich lagern der Stamm Asser; ihr Hauptmann Pagiel, der Sohn Ochrans,
и воинства его, вошедших в исчисление его, сорок одна тысяча пятьсот;
und sein Heer, zusammen 41,500.
далее колено Неффалима, и начальник сынов Неффалима Ахира, сын Енана,
Dazu der Stamm Naphthali; ihr Hauptmann Ahira, der Sohn Enans,
и воинства его, вошедших в исчисление его, пятьдесят три тысячи четыреста;
und sein Heer, zusammen 53,400.
всех, вошедших в исчисление к стану Дана, сто пятьдесят семь тысяч шестьсот; они должны идти последними при знамёнах своих.
Daß alle, die ins Lager Dans gehören, seien zusammen 157,600; und sie sollen die letzten sein im Ausziehen mit ihrem Panier.
Вот вошедшие в исчисление сыны Израиля по семействам их. Всех, вошедших в исчисление в станах, по ополчениям их, шестьсот три тысячи пятьсот пятьдесят.
Dies ist die Summe der Kinder Israel nach ihren Vaterhäusern und Lagern mit ihren Heeren: 603,550.
А левиты не вошли в исчисление вместе с сынами Израиля, как повелел Господь Моисею.
Aber die Leviten wurden nicht in die Summe unter die Kinder Israel gezählt, wie der HERR dem Mose geboten hatte.
И сделали сыны Израилевы всё, что повелел Господь Моисею: так становились станами при знамёнах своих, и так шли каждый по племенам своим, по семействам своим.
Und die Kinder Israel taten alles, wie der HERR dem Mose geboten hatte, und lagerten sich unter ihre Paniere und zogen aus, ein jeglicher in seinem Geschlecht nach seinem Vaterhaus.