Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en de
Параллельное чтение Библии
Cовременный перевод Библии WBTC
Auflage 2017
Давид и военачальники разделили сыновей Асафа, Емана и Идифуна для особой службы. Они должны были пророчествовать послание Бога с арфами, лирами и кимвалами. Вот список людей, которые делали это.
David und die Obersten des Heeres sonderten die Söhne Asafs, Hemans und Jedutuns, die auf Zithern, Harfen und Zimbeln spielten, für ihren Dienst aus. Und das ist das Verzeichnis der Männer, die den Dienst versahen:
Из семьи Асафа: Заккур, Иосиф, Нефания и Ашарела. Царь Давид избрал Асафа пророчествовать. Асаф руководил своими сыновьями.
Von den Söhnen Asafs: Sakkur, Josef, Netanja und Asarela. Die Söhne Asafs standen unter der Leitung Asafs, der nach der Anweisung des Königs spielte.
Из семьи Идифуна: Гедалия, Цери, Исайя, Семей, Хашавия и Маттафия. Их было шестеро. Ими руководил их отец, Идифун. Идифун играл на арфе, пророчествуя, благодаря и прославляя Господа.
Von Jedutun: die Söhne Jedutuns: Gedalja, Zeri, Schimi, Jeschaja, Haschabja und Mattitja, insgesamt sechs. Sie standen unter der Leitung ihres Vaters Jedutun, der zum Lob und Preis des HERRN die Zither spielte.
Сыновья Емана, которые служили: Буккия, Матфания, Озиил, Шевуил и Иеримоф, Ханания, Ханани, Елиафа, Гиддалти и Ромамти-Езер, Иошбекаша, Маллофи, Гофир и Махазиоф.
Von Heman: die Söhne Hemans: Bukkija, Mattanja, Usiël, Schubaël, Jerimot, Hananja, Hanani, Eliata, Giddalti, Romamti-Eser, Joschbekascha, Malloti, Hotir, Mahasiot.
Все они были сыновьями Емана. Еман был провидцем Давида. Бог обещал сделать Емана сильным, и у него было много сыновей. Бог дал ему четырнадцать сыновей и три дочери.
Sie alle waren Söhne Hemans, des Sehers des Königs, gemäß der Verheißung Gottes, das Horn zu erheben. So schenkte Gott dem Heman vierzehn Söhne und drei Töchter.
Еман руководил всеми своими сыновьями, когда они пели в храме Господа, играя на кимвалах, лирах и арфах. Так они служили в храме Божьем. Асаф, Идифун и Еман служили под руководством царя Давида.
Alle diese spielten unter der Leitung ihrer Väter, nämlich Asafs, Jedutuns und Hemans, beim Gesang im Haus des HERRN auf Zimbeln, Harfen und Zithern. Sie hatten den Dienst im Haus Gottes nach der Weisung des Königs zu besorgen.
Эти люди, и их родственники из колена Левия, были обучены пению. Всего было двести восемьдесят восемь человек, обученных восхвалять Господа.
Sie zählten zusammen mit ihren Amtsbrüdern, die im Gesang zu Ehren des HERRN unterrichtet waren, 288 Mann, lauter geübte Leute.
Они бросали жребий, чтобы выбрать, какую работу каждый из них должен делать — малый наравне с большим, учитель наравне с учеником.
Sie warfen das Los zur Feststellung des Dienstes, und zwar der Geringste wie der Größte, der Meister wie der Schüler.
Первыми были избраны сыновья и родственники Асафа (Иосифа). Вторыми были двенадцать человек, избранные из сыновей и родственников Гедалии.
Das erste Los fiel für Asaf auf Josef, das zweite auf Gedalja, seine Brüder und Söhne: 12;
Третьими были двенадцать человек из сыновей и родственников Заккуры.
das dritte auf Sakkur, seine Söhne und Brüder: 12;
Четвёртыми были двенадцать человек из сыновей и родственников Ицрии.
das vierte auf Zeri, seine Söhne und Brüder: 12;
Пятыми были двенадцать человек из сыновей и родственников Нафании.
das fünfte auf Netanja, seine Söhne und Brüder: 12;
Шестыми были двенадцать человек из сыновей и родственников Буккии.
das sechste auf Bukkija, seine Söhne und Brüder: 12;
Седьмыми были двенадцать человек из сыновей и родственников Иесареля.
das siebte auf Asarela, seine Söhne und Brüder: 12;
Восьмыми были двенадцать человек из сыновей и родственников Исайи.
das achte auf Jeschaja, seine Söhne und Brüder: 12;
Девятыми были двенадцать человек из сыновей и родственников Матфания.
das neunte auf Mattanja, seine Söhne und Brüder: 12;
Десятыми были двенадцать человек из сыновей и родственников Шимея.
das zehnte auf Schimi, seine Söhne und Brüder: 12;
Одиннадцатыми были двенадцать человек из сыновей и родственников Азариила.
das elfte auf Usiël, seine Söhne und Brüder: 12;
Двенадцатыми были двенадцать человек из сыновей и родственников Хашавии.
das zwölfte auf Haschabja, seine Söhne und Brüder: 12;
Тринадцатыми были двенадцать человек из сыновей и родственников Шуваила.
das dreizehnte auf Schubael, seine Söhne und Brüder: 12;
Четырнадцатыми были двенадцать человек из сыновей и родственников Маттафия.
das vierzehnte auf Mattitja, seine Söhne und Brüder: 12;
Пятнадцатыми были двенадцать человек из сыновей и родственников Иеримофа.
das fünfzehnte auf Jerimot, seine Söhne und Brüder: 12;
Шестнадцатыми были двенадцать человек из сыновей и родственников Ханания.
das sechzehnte auf Hananja, seine Söhne und Brüder: 12;
Семнадцатыми были двенадцать человек из сыновей и родственников Иошбекаша.
das siebzehnte auf Joschbekascha, seine Söhne und Brüder: 12;
Восемнадцатыми были двенадцать человек из сыновей и родственников Ханана.
das achtzehnte auf Hanani, seine Söhne und Brüder: 12;
Девятнадцатыми были двенадцать человек из сыновей и родственников Маллофия.
das neunzehnte auf Malloti, seine Söhne und Brüder: 12;
Двадцатыми были двенадцать человек из сыновей и родственников Елиафа.
das zwanzigste auf Eliata, seine Söhne und Brüder: 12;
Двадцать первыми были двенадцать человек из сыновей и родственников Гофира.
das einundzwanzigste auf Hotir, seine Söhne und Brüder: 12;
Двадцать вторыми были двенадцать человек из сыновей и родственников Гиддалтия.
das zweiundzwanzigste auf Giddalti, seine Söhne und Brüder: 12;
Двадцать третьими были двенадцать человек из сыновей и родственников Махазиофа.
das dreiundzwanzigste auf Mahasiot, seine Söhne und Brüder: 12;