Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!

Ты можешь сменить язык чтения: uk en de


Параллельное чтение Библии

← (1 Летопись 24) | (1 Летопись 26) →

Cовременный перевод Библии WBTC

Lutherbibel

  • Давид и военачальники разделили сыновей Асафа, Емана и Идифуна для особой службы. Они должны были пророчествовать послание Бога с арфами, лирами и кимвалами. Вот список людей, которые делали это.
  • Und David samt den Feldhauptleuten sonderten ab zu Ämtern die Kinder Asaphs, Hemans und Jedithuns, die Propheten mit Harfen, Psaltern und Zimbeln; und sie wurden gezählt zum Werk nach ihrem Amt.
  • Из семьи Асафа: Заккур, Иосиф, Нефания и Ашарела. Царь Давид избрал Асафа пророчествовать. Асаф руководил своими сыновьями.
  • Unter den Kindern Asaphs waren: Sakkur, Joseph, Nethanja, Asarela, Kinder Asaph, unter Asaph der da weissagte bei dem König.
  • Из семьи Идифуна: Гедалия, Цери, Исайя, Семей, Хашавия и Маттафия. Их было шестеро. Ими руководил их отец, Идифун. Идифун играл на арфе, пророчествуя, благодаря и прославляя Господа.
  • Von Jedithun: die Kinder Jedithuns waren: Gedalja, Sori, Jesaja, Hasabja, Matthithja, Simei, die sechs, unter ihrem Vater Jedithun, mit Harfen, der da weissagte, zu danken und zu loben den HERRN.
  • Сыновья Емана, которые служили: Буккия, Матфания, Озиил, Шевуил и Иеримоф, Ханания, Ханани, Елиафа, Гиддалти и Ромамти-Езер, Иошбекаша, Маллофи, Гофир и Махазиоф.
  • Von Heman: die Kinder Hemans waren: Bukkia, Matthanja, Usiel, Sebuel, Jerimoth, Hananja, Hanani, Eliatha, Giddalthi, Romamthi–Eser, Josbekasa, Mallothi, Hothir und Mahesioth.
  • Все они были сыновьями Емана. Еман был провидцем Давида. Бог обещал сделать Емана сильным, и у него было много сыновей. Бог дал ему четырнадцать сыновей и три дочери.
  • Diese waren alle Kinder Hemans, des Schauers des Königs in den Worten Gottes, das Horn zu erheben; denn Gott hatte Heman 14 Söhne und drei Töchter gegeben.
  • Еман руководил всеми своими сыновьями, когда они пели в храме Господа, играя на кимвалах, лирах и арфах. Так они служили в храме Божьем. Асаф, Идифун и Еман служили под руководством царя Давида.
  • Diese waren alle unter ihren Vätern Asaph, Jedithun und Heman, zu singen im Hause des HERRN mit Zimbeln, Psaltern und Harfen, nach dem Amt im Hause Gottes bei dem König.
  • Эти люди, и их родственники из колена Левия, были обучены пению. Всего было двести восемьдесят восемь человек, обученных восхвалять Господа.
  • Und es war ihre Zahl samt ihren Brüdern, die im Gesang des HERRN gelehrt waren, allesamt Meister, 288.
  • Они бросали жребий, чтобы выбрать, какую работу каждый из них должен делать — малый наравне с большим, учитель наравне с учеником.
  • Und sie warfen das Los über ihre Ämter zugleich, dem Jüngeren wie dem Älteren, dem Lehrer wie dem Schüler.
  • Первыми были избраны сыновья и родственники Асафа (Иосифа). Вторыми были двенадцать человек, избранные из сыновей и родственников Гедалии.
  • Und das erste Los fiel unter Asaph auf Joseph. Das zweite auf Gedalja samt seinen Brüdern und Söhnen; derer waren zwölf.
  • Третьими были двенадцать человек из сыновей и родственников Заккуры.
  • Das dritte auf Sakkur samt seinen Söhnen und Brüdern; derer waren zwölf.
  • Четвёртыми были двенадцать человек из сыновей и родственников Ицрии.
  • Das vierte auf Jizri samt seinen Söhnen und Brüdern; derer waren zwölf.
  • Пятыми были двенадцать человек из сыновей и родственников Нафании.
  • Das fünfte auf Nethanja samt seinen Söhnen und Brüdern; derer waren zwölf.
  • Шестыми были двенадцать человек из сыновей и родственников Буккии.
  • Das sechste auf Bukkia samt seinen Söhnen und Brüdern; derer waren zwölf.
  • Седьмыми были двенадцать человек из сыновей и родственников Иесареля.
  • Das siebente auf Jesarela samt seinen Söhnen und Brüdern; derer waren zwölf.
  • Восьмыми были двенадцать человек из сыновей и родственников Исайи.
  • Das achte auf Jesaja samt seinen Söhnen und Brüdern; derer waren zwölf.
  • Девятыми были двенадцать человек из сыновей и родственников Матфания.
  • Das neunte auf Matthanja samt seinen Söhnen und Brüdern; derer waren zwölf.
  • Десятыми были двенадцать человек из сыновей и родственников Шимея.
  • Das zehnte auf Simei samt seinen Söhnen und Brüdern; derer waren zwölf.
  • Одиннадцатыми были двенадцать человек из сыновей и родственников Азариила.
  • Das elfte auf Asareel samt seinen Söhnen und Brüdern; derer waren zwölf.
  • Двенадцатыми были двенадцать человек из сыновей и родственников Хашавии.
  • Das zwölfte auf Hasabja samt seinen Söhnen und Brüdern; derer waren zwölf.
  • Тринадцатыми были двенадцать человек из сыновей и родственников Шуваила.
  • Das 13. auf Subael samt seinen Söhnen und Brüdern; derer waren zwölf.
  • Четырнадцатыми были двенадцать человек из сыновей и родственников Маттафия.
  • Das 14. auf Matthithja samt seinen Söhnen und Brüdern; derer waren zwölf.
  • Пятнадцатыми были двенадцать человек из сыновей и родственников Иеримофа.
  • Das 15. auf Jeremoth samt seinen Söhnen und Brüdern; derer waren zwölf.
  • Шестнадцатыми были двенадцать человек из сыновей и родственников Ханания.
  • Das 16. auf Hananja samt seinen Söhnen und Brüdern; derer waren zwölf.
  • Семнадцатыми были двенадцать человек из сыновей и родственников Иошбекаша.
  • Das 17. auf Josbekasa samt seinen Söhnen und Brüdern; derer waren zwölf.
  • Восемнадцатыми были двенадцать человек из сыновей и родственников Ханана.
  • Das 18. auf Hanani samt seinen Söhnen und Brüdern; derer waren zwölf.
  • Девятнадцатыми были двенадцать человек из сыновей и родственников Маллофия.
  • Das 19. auf Mallothi samt seinen Söhnen und Brüdern; derer waren zwölf.
  • Двадцатыми были двенадцать человек из сыновей и родственников Елиафа.
  • Das 20. auf Eliatha samt seinen Söhnen und Brüdern; derer waren zwölf.
  • Двадцать первыми были двенадцать человек из сыновей и родственников Гофира.
  • Das 21. auf Hothir samt seinen Söhnen und Brüdern; derer waren zwölf.
  • Двадцать вторыми были двенадцать человек из сыновей и родственников Гиддалтия.
  • Das 22. auf Giddalthi samt seinen Söhnen und Brüdern; derer waren zwölf.
  • Двадцать третьими были двенадцать человек из сыновей и родственников Махазиофа.
  • Das 23. auf Mahesioth samt seinen Söhnen und Brüdern; derer waren zwölf.
  • Двадцать четвёртыми были двенадцать человек из сыновей и родственников Ромамти-Езера.
  • Das 24. auf Romamthi–Eser samt seinen Söhnen und Brüdern; derer waren zwölf.

  • ← (1 Летопись 24) | (1 Летопись 26) →

    История обновлений История обновлений

    © UA biblenet - 2026