Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!

Ты можешь сменить язык чтения: uk en de


Параллельное чтение Библии

← (Псалмы 143) | (Псалмы 145) →

Cовременный перевод Библии WBTC

Hoffnung für Alle

  • Псалом Давида Бог мой и Царь, восхваляю Тебя, славлю имя Твоё вовеки.
  • Von David. Gepriesen sei der HERR! Er ist mein schützender Fels. Er lehrt meine Hände zu kämpfen und zeigt mir, wie ich die Waffen gebrauchen muss.
  • Каждый день восхваляю имя Твоё, превозносить Его буду вовеки.
  • Wie gut ist Gott zu mir! Er ist meine Festung, meine Burg auf unbezwingbarer Höhe, mein Erretter und mein Schild, der mich vor Bösem bewahrt. Er hat mich zum Herrscher über mein Volk gemacht.
  • Господь велик и восхваления достоин, Его прекрасных дел не перечесть.
  • HERR, was ist schon der Mensch! Warum schenkst du ihm überhaupt Beachtung? Warum kümmerst du dich um ihn?
  • Из поколенья в поколенье будут Твои творения передавать и славить Твои могущественные дела.
  • Sein Leben ist vergänglich und gleicht einem Schatten, der vorüberhuscht.
  • И задумаюсь я над славным величьем Твоим, и над чудесами Твоими.
  • HERR, komm vom Himmel herab; berühre die Berge — und sie werden Rauch ausstoßen!
  • О могуществе дел Твоих будут все говорить, и расскажу я о делах Твоих.
  • Schleudere deine Blitze, schieße deine Pfeile und jage die Feinde auf und davon!
  • Будут праздновать все Твою щедрую доброту, будут петь о Твоей праведности.
  • Strecke mir deine Hand von oben entgegen und reiße mich aus den tosenden Fluten! Rette mich vor der Macht der feindlichen Völker!
  • Милосерден и добр Господь, терпелив и полон любви.
  • Ihre Worte sind Lug und Trug; selbst wenn sie schwören, lügen sie.
  • Добр к каждому Господь и милосерден ко всем, Им сотворённым.
  • Gott, für dich will ich ein neues Lied singen und auf der zehnsaitigen Harfe dazu spielen.
  • Тебя восславят все, кого Ты сотворил, превознесут Тебя Твои святые.
  • Denn du verhilfst den Königen zum Sieg und rettest auch deinen Diener David aus tödlicher Gefahr.
  • О славе царства Твоего они расскажут и о могуществе Твоём.
  • Befreie mich, ja, rette mich vor der Macht der feindlichen Völker! Ihre Worte sind Lug und Trug; selbst wenn sie schwören, lügen sie.
  • Все люди о делах Твоих узнают, о Твоём прекрасном царстве.
  • Wenn du uns rettest, können unsere Kinder ungestört aufwachsen. Unsere Söhne werden stark und groß sein wie Bäume. Unsere Töchter werden schön sein wie geschnitzte Säulen, die prächtige Paläste zieren.
  • Вовеки Твоё царство будет, управлять Ты будешь всеми поколеньями. Господь во всём, что говорит Он, верен, Он милостив во всех Своих делах.
  • Unsere Vorratskammern sind dann randvoll, gefüllt mit den unterschiedlichsten Speisen. Unsere Schafe und Ziegen auf den Weiden werfen Tausende von Lämmern,
  • Господь всех павших поднимает, поддерживает нас в беде.
  • und unsere Kühe bringen ihre Kälber ohne Fehlgeburten zur Welt. Dann muss niemand mehr auf unseren Märkten klagen und jammern.
  • К Тебе все обращают взоры, чтоб каждому Ты вовремя дал пищу.
  • Glücklich ist das Volk, das so etwas erlebt! Glücklich ist das Volk, dessen Gott der HERR ist!

  • ← (Псалмы 143) | (Псалмы 145) →

    История обновлений История обновлений

    © UA biblenet - 2026