Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en de
Параллельное чтение Библии
Cовременный перевод Библии WBTC
Auflage 2017
Молитва Давида. Мою мольбу о справедливости услышь, о Господи, молитвенную песнь мою услышь, она не из лживых уст.
Ein Lied Davids. Behüte mich, Gott, denn bei dir habe ich mich geborgen!
Судить меня Ты будешь справедливо, Тебе ведь ясно истина видна.
Ich sagte zum HERRN: Mein Herr bist du, mein ganzes Glück bist du allein.
Ты взглянул глубоко в мое сердце, испытал меня ночью, огнём испытал, — и ничего не нашёл, и не было козней на устах у меня.
An den Heiligen, die im Land sind, an den Herrlichen habe ich all mein Gefallen:
Все разрушать привычно для людей, но я же сам — послушен слову Твоему.
Zahlreich sind die Schmerzen derer, die einem anderen Gott nacheilen. Ich will ihre Trankopfer von Blut nicht spenden, ich nehme ihre Namen nicht auf meine Lippen.
Я следовал всегда Твоей дорогой и ни на шаг я не сходил с Твоей тропы.
Der HERR ist mein Erbanteil, er reicht mir den Becher, du bist es, der mein Los hält.
Когда бы ни позвал тебя я, Боже, Ты отвечал мне. Так повернись ко мне теперь и выслушай, что я скажу!
Die Messschnur fiel mir auf liebliches Land. Ja, mein Erbe gefällt mir.
Своей могучей, Господи, десницей Свою любовь и доброту яви: тех, кто доверился Тебе, спаси от нападающих на них.
Ich preise den HERRN, der mir Rat gibt, auch in Nächten hat mich mein Innerstes gemahnt.
Укрой меня, хотя бы тенью крыльев, и как зеницу ока береги
Ich habe mir den HERRN beständig vor Augen gestellt, weil er zu meiner Rechten ist, wanke ich nicht.
от смертного врага, что окружает, от нападений злобных на меня.
Darum freut sich mein Herz und jubelt meine Ehre, auch mein Fleisch wird wohnen in Sicherheit.
Они к другим не знают состраданья, а речи их высокомерны.
Denn du überlässt mein Leben nicht der Totenwelt; du lässt deinen Frommen die Grube nicht schauen.