Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en de
Параллельное чтение Библии
Cовременный перевод Библии WBTC
Hoffnung für Alle
Дирижёру хора. Песнь Давида.
Von David, dem Diener des HERRN. Er sang das folgende Danklied, nachdem der HERR ihn aus der Gewalt aller Feinde und auch aus der Hand von Saul befreit hatte.
Небеса возвещают о славе Господней, свод небесный возвещает о творениях Его.
Ich liebe dich, HERR! Du bist meine Kraft!
Каждый день говорит о большем, в каждой ночи новое знание.
Der HERR ist mein Fels, meine Festung und mein Erretter, mein Gott, meine Zuflucht, mein sicherer Ort. Er ist mein Schild, mein starker Helfer, meine Burg auf unbezwingbarer Höhe.
Ни слова, ни речи, ни звука, которые можно услышать,
Gepriesen seist du, HERR! Wenn ich zu dir um Hilfe rufe, dann werde ich vor meinen Feinden gerettet.
но голос обходит всю землю, слова проносятся по миру населённому. Небо — солнца шатёр.
Ich war schon gefangen in den Fesseln des Todes, er drohte mich zu verschlingen wie eine mächtige Woge.
Выходит солнце словно жених из покоев, словно весёлый бегун, готовый бежать в состязаньи.
Hilflos musste ich zusehen, wie die tödliche Falle zuschnappte.
Встает оно на одном краю неба, по кругу идет на другой. От жара его не спрятаться ничему.
In äußerster Bedrängnis schrie ich zum HERRN. Ja, zu meinem Gott rief ich um Hilfe. Da hörte er mich in seinem Tempel, mein Schreien drang durch bis an sein Ohr.
Божий закон совершенен, он возрождает душу, Божий завет надёжен, делает мудрым простое.
Plötzlich erbebte die Erde, selbst die Berge gerieten ins Wanken, denn glühender Zorn hatte Gott gepackt.
Точны наставленья Господа. Сердцу дают радость, заветы Его лучами просветляют глаза.
Schwarzer Rauch quoll aus seiner Nase, aus seinem Mund loderten Flammen, und glühende Kohlen wurden herausgeschleudert.
Почитание Господа — чисто, оно непреходяще. Суждения Его справедливы, все они хороши.
Er riss den Himmel auf und kam auf dunklen Wolken zur Erde herunter.
Наставленья Господни ценнее чистого золота, слаще меда из сот золотых.
Auf einem Kerub flog er daher und schwebte herab, vom Sturm getragen.
Даже слуга извлекает уроки из наставлений, награда великая тем, кто их соблюдает.
Er hüllte sich in Finsternis, verbarg sich in dichten, dunklen Regenwolken.
Кто видит свои ошибки? Очисти от скрытых пороков,
Dann wurden sie von seinem Lichtglanz überstrahlt, Hagel und glühende Kohlen prasselten nieder.
Не позволяй своему слуге сознательно грешить, да не будут грехи править мною. Тогда я пребуду чистым, тогда я пребуду невинным.
Der HERR ließ einen Donnerschlag auf den anderen folgen, am Himmel dröhnte die Stimme des höchsten Gottes.