Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!

Ты можешь сменить язык чтения: uk en de


Параллельное чтение Библии

← (Псалмы 20) | (Псалмы 22) →

Cовременный перевод Библии WBTC

Lutherbibel

  • Дирижёру хора. Под звуки мелодии "Лань рассвета". Песнь Давида.
  • Ein Psalm Davids, vorzusingen.
  • Господи, мой Боже, почему Ты оставил меня? Почему Ты стал так далек, что не слышишь мою мольбу о спасении?
  • HERR, der König freut sich in deiner Kraft, und wie sehr fröhlich ist er über deine Hilfe!
  • Молю Тебя днём — Ты не слышишь, ночью кричу — не отвечаешь,
  • (Du gibst ihm seines Herzens Wunsch und weigerst nicht, was sein Mund bittet. (Sela.)
  • Святой Израиля, воссевший на престоле восхвалений Израиля!
  • (Denn du überschüttest ihn mit gutem Segen; du setzest eine goldene Krone auf sein Haupt.
  • На Тебя уповали наши отцы и обрели спасенье.
  • (Er bittet Leben von dir; so gibst du ihm langes Leben immer und ewiglich.
  • Отцы Тебя о помощи молили, и Ты их спас, отцы в Тебя верили, и Ты их веру оправдал.
  • (Er hat große Ehre an deiner Hilfe; du legest Lob und Schmuck auf ihn.
  • Что же я — червь, не человек? Народ меня стыдится, презирает!
  • (Denn du setzest ihn zum Segen ewiglich; du erfreuest ihn mit Freude vor deinem Antlitz.
  • Всякий, кто видит, надо мною глумится, оскорбляет, головой качает.
  • Denn der König hofft auf den HERRN und wird durch die Güte des Höchsten fest bleiben.
  • Говорят они: "Он в Бога верит, пусть же Бог ему поможет и спасёт".
  • (Deine Hand wird finden alle deine Feinde; deine Rechte wird finden, die dich hassen.
  • Лишь на Тебя я уповаю, Боже, Ты обо мне заботился с момента моего рожденья, меня Ты ободрял и утешал, когда ещё у материнской был груди я.
  • Du wirst sie machen wie einen Feuerofen, wenn du dreinsehen wirst; der HERR wird sie verschlingen in seinem Zorn; Feuer wird sie fressen.
  • Ты Богом был моим с дня моего рожденья, Тебе я был доверен от рожденья.
  • Ihre Frucht wirst du umbringen vom Erdboden und ihren Samen von den Menschenkindern.
  • Господь, не оставляй меня, всё ближе мои беды — кто поможет мне?
  • Denn sie gedachten dir Übles zu tun und machten Anschläge, die sie nicht konnten ausführen.
  • Окружен я дикими быками, сильны вассанские быки.
  • Denn du wirst machen, daß sie den Rücken kehren; mit deiner Sehne wirst du gegen ihr Antlitz zielen.
  • Рвущие добычу, львы с оскалом пасти раззевают на меня.
  • HERR, erhebe dich in deiner Kraft, so wollen wir singen und loben deine Macht.

  • ← (Псалмы 20) | (Псалмы 22) →

    История обновлений История обновлений

    © UA biblenet - 2026