Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en de
Параллельное чтение Библии
Cовременный перевод Библии WBTC
Lutherbibel
Господи, мой Боже, почему Ты оставил меня? Почему Ты стал так далек, что не слышишь мою мольбу о спасении?
HERR, der König freut sich in deiner Kraft, und wie sehr fröhlich ist er über deine Hilfe!
Молю Тебя днём — Ты не слышишь, ночью кричу — не отвечаешь,
(Du gibst ihm seines Herzens Wunsch und weigerst nicht, was sein Mund bittet. (Sela.)
Святой Израиля, воссевший на престоле восхвалений Израиля!
(Denn du überschüttest ihn mit gutem Segen; du setzest eine goldene Krone auf sein Haupt.
На Тебя уповали наши отцы и обрели спасенье.
(Er bittet Leben von dir; so gibst du ihm langes Leben immer und ewiglich.
Отцы Тебя о помощи молили, и Ты их спас, отцы в Тебя верили, и Ты их веру оправдал.
(Er hat große Ehre an deiner Hilfe; du legest Lob und Schmuck auf ihn.
Что же я — червь, не человек? Народ меня стыдится, презирает!
(Denn du setzest ihn zum Segen ewiglich; du erfreuest ihn mit Freude vor deinem Antlitz.
Всякий, кто видит, надо мною глумится, оскорбляет, головой качает.
Denn der König hofft auf den HERRN und wird durch die Güte des Höchsten fest bleiben.
Говорят они: "Он в Бога верит, пусть же Бог ему поможет и спасёт".
(Deine Hand wird finden alle deine Feinde; deine Rechte wird finden, die dich hassen.
Лишь на Тебя я уповаю, Боже, Ты обо мне заботился с момента моего рожденья, меня Ты ободрял и утешал, когда ещё у материнской был груди я.
Du wirst sie machen wie einen Feuerofen, wenn du dreinsehen wirst; der HERR wird sie verschlingen in seinem Zorn; Feuer wird sie fressen.
Ты Богом был моим с дня моего рожденья, Тебе я был доверен от рожденья.
Ihre Frucht wirst du umbringen vom Erdboden und ihren Samen von den Menschenkindern.
Господь, не оставляй меня, всё ближе мои беды — кто поможет мне?
Denn sie gedachten dir Übles zu tun und machten Anschläge, die sie nicht konnten ausführen.
Окружен я дикими быками, сильны вассанские быки.
Denn du wirst machen, daß sie den Rücken kehren; mit deiner Sehne wirst du gegen ihr Antlitz zielen.