Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en de
Параллельное чтение Библии
Cовременный перевод Библии WBTC
Auflage 2017
Давиду Рассуди меня, Господи, я образ жизни вёл непорочный, доверялся Господу без колебаний.
Von David. Zu dir, HERR, erhebe ich meine Seele,
Испытай меня, Господи, посмотри в моё сердце и мою душу.
mein Gott, auf dich vertraue ich. Lass mich nicht zuschanden werden, lass meine Feinde nicht triumphieren!
Я всегда нахожусь в Твоей истине, и любовь Твоя вечно со мной.
Es wird ja niemand, der auf dich hofft, zuschanden; zuschanden wird, wer dir schnöde die Treue bricht.
В стороне держусь от обманщиков, не общаюсь я с лицемерами.
Zeige mir, HERR, deine Wege, lehre mich deine Pfade!
Презираю я сборище грешников, рядом сесть со злыми отказываюсь.
Führe mich in deiner Treue und lehre mich; denn du bist der Gott meines Heils. Auf dich hoffe ich den ganzen Tag.
Я омою руки невинностью и приду к алтарю Твоему,
Gedenke deines Erbarmens, HERR, und der Taten deiner Gnade; denn sie bestehen seit Ewigkeit!
буду славить Тебя и рассказывать о делах Твоих славных, Господи.
Gedenke nicht meiner Jugendsünden und meiner Frevel! Nach deiner Huld gedenke meiner, HERR, denn du bist gütig!
Храм Твой я возлюбил, Господи, там, где слава Твоя поселилась.
Der HERR ist gut und redlich, darum weist er Sünder auf den rechten Weg.
Не губи души и жизни моей вместе с грешными и кровожадными.
Die Armen leitet er nach seinem Recht, die Armen lehrt er seinen Weg.
Руки их злодейством запачканы, и в их правой руке взятки грязные.
Alle Pfade des HERRN sind Huld und Treue denen, die seinen Bund und seine Zeugnisse wahren.
Но веду я жизнь непорочную, упаси меня, Бог, будь милостив.
Um deines Namens willen, HERR, vergib meine Schuld, denn sie ist groß!